Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 83:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 83:10 / KJV
10. Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
Psalms 83:10 / ASV
10. Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
Psalms 83:10 / BasicEnglish
10. Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
Psalms 83:10 / Darby
10. Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
Psalms 83:10 / Webster
10. Who perished at En-dor: they became as dung for the earth.
Psalms 83:10 / Young
10. They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!

German Bible Translations

Psalm 83:10 / Luther
10. die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
Psalm 83:10 / Schlachter
10. (H83-11) die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.

French Bible Translations

Psaumes 83:10 / Segond21
10. Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent du Kison!
Psaumes 83:10 / NEG1979
10. Traite-les comme Madian,Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
Psaumes 83:10 / Segond
10. Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
Psaumes 83:10 / Darby_Fr
10. Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.
Psaumes 83:10 / Martin
10. Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
Psaumes 83:10 / Ostervald
10. Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;

Versions with Strong Codes

Psalms 83 / KJV_Strong
10. Which perished[H8045] at Endor:[H5874] they became[H1961] as dung[H1828] for the earth.[H127]

Strong Code definitions

H8045 shamad shaw-mad' a primitive root; to desolate:--destory(- uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, X utterly.

H5874 `Eyn-Do'r, ane-dore' or mEyn Dowr {ane dore}; or Eyn-Dor {ane-dore'}; from H5869 and 1755; fountain of dwelling; En-Dor, a place inPalestine:--En-dor. see H1755

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H1828 domen do'-men of uncertain derivation; manure:--dung.

H127 'adamah ad-aw-maw' from H119; soil (from its general redness):--country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.see H119

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 83

see also: Bible Key Verses