Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 72:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 72:19 / KJV
19. And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
Psalms 72:19 / ASV
19. And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
Psalms 72:19 / BasicEnglish
19. Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it.
Psalms 72:19 / Darby
19. And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
Psalms 72:19 / Webster
19. And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and amen.
Psalms 72:19 / Young
19. And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!

German Bible Translations

Psalm 72:19 / Luther
19. und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
Psalm 72:19 / Schlachter
19. Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!

French Bible Translations

Psaumes 72:19 / Segond21
19. Que son nom glorieux soit béni éternellement, que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Psaumes 72:19 / NEG1979
19. Béni soit à jamais son nom glorieux!Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Psaumes 72:19 / Segond
19. Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Psaumes 72:19 / Darby_Fr
19. Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen!
Psaumes 72:19 / Martin
19. Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen! oui Amen!
Psaumes 72:19 / Ostervald
19. Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen!

Versions with Strong Codes

Psalms 72 / KJV_Strong
19. And blessed[H1288] be his glorious[H3519] name[H8034] forever:[H5769] and let[H853] the whole[H3605] earth[H776] be filled[H4390] with his glory;[H3519] Amen,[H543] and Amen.[H543]

Strong Code definitions

H1288 barak baw-rak' a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit);also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):--X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down),praise, salute, X still, thank.

H3519 kabowd kaw-bode' rarely kabod {kaw-bode'}; from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor orcopiousness:--glorious(-ly), glory, honour(-able). see H3513

H8034 shem shame a primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare 8064); an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:--+ base,(in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. see H7760see H8064

H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H4390 male' maw-lay' or malae (Esth. 7:5) {maw-law'}; a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):--accomplish, confirm, + consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, X draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-)flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-)full, + have wholly.

H3519 kabowd kaw-bode' rarely kabod {kaw-bode'}; from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor orcopiousness:--glorious(-ly), glory, honour(-able). see H3513

H543 'amen aw-mane' from H539; sure; abstract, faithfulness; adverb, truly:--Amen, so be it, truth.see H539

H543 'amen aw-mane' from H539; sure; abstract, faithfulness; adverb, truly:--Amen, so be it, truth.see H539

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 72

see also: Bible Key Verses