Psalms 72:14 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
14. He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
14. He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:
14. He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes.
14. He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
14. He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight.
14. From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
German Bible Translations
14. Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
14. Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
French Bible Translations
14. il les rachètera de l'oppression et de la violence, et leur sang aura de la valeur à ses yeux.
14. Il les affranchira de l’oppression et de la violence,Et leur sang aura du prix à ses yeux.
14. Il les affranchira de l'oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
14. Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
14. Il garantira leur âme de la fraude et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
14. Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
Versions with Strong Codes
Psalms 72 / KJV_Strong14.
Strong Code definitions
H1350 ga'al gaw-al' a primitive root, to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy backa relative's property, marry his widow, etc.):--X in any wise, X at all, avenger, deliver, (do, perform the part of near,next) kinsfolk(-man), purchase, ransom, redeem(-er), revenger.
H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H8496 tok toke or towk (Psa. 72:14) {toke}; from the same base as H8432 (in the sense of cutting to pieces); oppression:--deceit, fraud. see H8432
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H2555 chamac khaw-mawce' from H2554; violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain:--cruel(-ty), damage, false, injustice, X oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.see H2554
H3365 yaqar yaw-kar' a primitive root; properly, apparently, to be heavy, i.e. (figuratively) valuable; causatively, to make rare (figuratively, to inhibit):--be (make) precious, be prized, be set by, withdraw.
H1818 dam dawm causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):--blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.see H1826 see H119
H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 72
Thèmes : Psaume des Asaphites; Demande de justiceRelated Sermons discussing Psalms 72
Themes : Psaume des Asaphites; Demande de justicesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images