Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 49:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 49:12 / KJV
12. Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
Psalms 49:12 / ASV
12. But man [being] in honor abideth not: He is like the beasts that perish.
Psalms 49:12 / BasicEnglish
12. But man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.
Psalms 49:12 / Darby
12. Nevertheless, man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
Psalms 49:12 / Webster
12. Nevertheless man being in honor abideth not: he is like the beasts that perish.
Psalms 49:12 / Young
12. And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.

German Bible Translations

Psalm 49:12 / Luther
12. Dennoch kann ein Mensch nicht bleiben in solchem Ansehen, sondern muß davon wie ein Vieh.
Psalm 49:12 / Schlachter
12. (H49-13) Aber der Mensch bleibt nicht lange in seinem Glanz; er gleicht dem Vieh, das umgebracht wird.

French Bible Translations

Psaumes 49:12 / Segond21
12. Ils s'imaginent que leurs maisons seront éternelles, que leurs résidences dureront toujours, eux qui avaient donné leur propre nom à leurs terres.
Psaumes 49:12 / NEG1979
12. Ils s’imaginent que leurs maisons seront éternelles,Que leurs demeures subsisteront d’âge en âge,Eux dont les noms sont honorés sur la terre.
Psaumes 49:12 / Segond
12. Mais l'homme qui est en honneur n'a point de durée, Il est semblable aux bêtes que l'on égorge.
Psaumes 49:12 / Darby_Fr
12. Pourtant l'homme qui est en honneur ne dure pas; il est semblable aux bêtes qui périssent.
Psaumes 49:12 / Martin
12. Et toutefois l'homme ne se maintient point dans ses honneurs, [mais] il est rendu semblable aux bêtes brutes qui périssent [entièrement].
Psaumes 49:12 / Ostervald
12. Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, et leurs demeures d'âge en âge; ils ont donné leurs noms à leurs terres.

Versions with Strong Codes

Psalms 49 / KJV_Strong
12. Nevertheless man[H120] being in honor[H3366] abideth[H3885] not:[H1077] he is like[H4911] the beasts[H929] that perish.[H1820]

Strong Code definitions

H120 'adam aw-dawm' from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.see H119

H3366 yqar yek-awr' from H3365; value, i.e. (concretely) wealth; abstractly, costliness, dignity:--honour, precious (things), price. see H3365

H3885 luwn loon or liyn {leen}; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, tocomplain):--abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).

H1077 bal bal from H1086; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest:--lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.see H1086

H4911 mashal maw-shal' denominative from H4912; to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble:--be(-come) like, compare, use (as a) proverb, speak (in proverbs), utter.see H4912

H929 bhemah be-hay-maw' from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):--beast, cattle.

H1820 damah daw-mam' a primitive root; to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy:--cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, X utterly.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 49

see also: Bible Key Verses