Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 49:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 49:10 / KJV
10. For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
Psalms 49:10 / ASV
10. For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
Psalms 49:10 / BasicEnglish
10. For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others.
Psalms 49:10 / Darby
10. For he seeth that wise men die; all alike, the fool and the brutish perish, and they leave their wealth to others.
Psalms 49:10 / Webster
10. For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
Psalms 49:10 / Young
10. For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.

German Bible Translations

Psalm 49:10 / Luther
10. Denn man wird sehen, daß die Weisen sterben sowohl als die Toren und Narren umkommen und müssen ihr Gut andern lassen.
Psalm 49:10 / Schlachter
10. (H49-11) Doch, er wird sie sehen! Die Weisen müssen sterben, die Toren und Narren kommen miteinander um und müssen ihr Vermögen andern überlassen.

French Bible Translations

Psaumes 49:10 / Segond21
10. Ils ne vivront pas toujours, ils n'éviteront pas la tombe,
Psaumes 49:10 / NEG1979
10. Ils ne vivront pas toujours,Ils n’éviteront pas la vue de la fosse.
Psaumes 49:10 / Segond
10. Car ils la verront: les sages meurent, L'insensé et le stupide périssent également, Et ils laissent à d'autres leurs biens.
Psaumes 49:10 / Darby_Fr
10. Car il voit que les sages meurent, que le sot et l'insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d'autres.
Psaumes 49:10 / Martin
10. Car on voit que les sages meurent, et pareillement que le fol et l'abruti périssent, et qu'ils laissent leurs biens à d'autres.
Psaumes 49:10 / Ostervald
10. Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne voient point le tombeau.

Versions with Strong Codes

Psalms 49 / KJV_Strong
10. For[H3588] he seeth[H7200] that wise men[H2450] die,[H4191] likewise[H3162] the fool[H3684] and the brutish person[H1198] perish,[H6] and leave[H5800] their wealth[H2428] to others.[H312]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H7200 ra'ah raw-aw' a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):--advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.

H2450 chakam khaw-kawm' from H2449; wise, (i.e. intelligent, skilful orartful):--cunning (man), subtil, ((un-)), wise((hearted), man).see H2449

H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.

H3162 yachad yakh'-ad from H3161; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly:--alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. see H3161

H3684 kciyl kes-eel' from H3688; properly, fat, i.e. (figuratively) stupid or silly:--fool(-ish).see H3688

H1198 ba`ar bah'-ar from H1197; properly, foot (as consumed); i.e. (by exten.) of cattle brutishness; (concretely) stupid:--brutish (person), foolish.see H1197

H6 'abad aw-bad' a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):--break, destroy(- uction), + not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, X and surely, take, be undone, X utterly, be void of, have no way to flee.

H5800 `azab aw-zab' a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:--commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, X surely.

H2428 chayil khah'-yil from H2342; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength:--able, activity, (+) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, (+)valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily).

H312 'acher akh-air' from H309; properly, hinder; generally, next, other, etc.:--(an-)other man, following, next, strange. see H309

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 49

see also: Bible Key Verses