Psalms 45:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
11. So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
11. So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.
11. And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
11. So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy lord; and worship thou him.
11. And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord -- bow thyself to him,
German Bible Translations
11. so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HERR, und ihn sollst du anbeten.
11. (H45-12) Und wird der König Lust haben an deiner Schönheit (denn er ist dein Herr), so huldige ihm.
French Bible Translations
11. Ecoute, ma fille, regarde et tends l'oreille, oublie ton peuple et la maison de ton père.
11. Ecoute, ma fille, vois, et prête l’oreille;Oublie ton peuple et la maison de ton père.
11. Le roi porte ses désirs sur ta beauté; Puisqu'il est ton seigneur, rends-lui tes hommages.
11. Et le Roi mettra son affection en ta beauté; puisqu'il est ton Seigneur, prosterne-toi devant lui.
11. Écoute, jeune fille, vois et prête l'oreille; oublie ton peuple et la maison de ton père.
Versions with Strong Codes
Psalms 45 / KJV_Strong11.
Strong Code definitions
H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427
H183 'avah aw-vaw' a primitive root; to wish for:--covet, (greatly) desire, be desirous, long, lust (after).
H3308 yophiy yof-ee' from H3302; beauty:--beauty. see H3302
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H113 'adown aw-done' or (shortened) adon {aw-done'}; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine):--lord, master, owner. Compare also names beginning with "Adoni-".
H7812 shachah shaw-khaw' a primitive root; to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God):--bow (self) down,crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 45
Thèmes : Chant d'amour; Louange du roiRelated Sermons discussing Psalms 45
Themes : Chant d'amour; Louange du roisee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images