Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 7:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 7:10 / KJV
10. My defence is of God, which saveth the upright in heart.
Psalms 7:10 / ASV
10. My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
Psalms 7:10 / BasicEnglish
10. God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
Psalms 7:10 / Darby
10. My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Psalms 7:10 / Webster
10. My defense is from God, who saveth the upright in heart.
Psalms 7:10 / Young
10. My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!

German Bible Translations

Psalm 7:10 / Luther
10. Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
Psalm 7:10 / Schlachter
10. (H7-11) Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.

French Bible Translations

Psaumes 7:10 / Segond21
10. Mets un terme aux méfaits des méchants et affermis le juste, toi qui examines les coeurs et les reins, Dieu juste!
Psaumes 7:10 / NEG1979
10. Mets un terme à la malice des méchants,Et affermis le juste,Toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
Psaumes 7:10 / Segond
10. Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.
Psaumes 7:10 / Darby_Fr
10. Mon bouclier est par devers Dieu, qui sauve ceux qui sont droits de coeur.
Psaumes 7:10 / Martin
10. Mon bouclier est en Dieu, qui délivre ceux qui sont droits de cœur.
Psaumes 7:10 / Ostervald
10. Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!

Versions with Strong Codes

Psalms 7 / KJV_Strong
10. My defense[H4043] is of[H5921] God,[H430] which saveth[H3467] the upright[H3477] in heart.[H3820]

Strong Code definitions

H4043 magen maw-gane' also (in plural) feminine mginnah {meg-in-naw'}; from H1598; a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, aprotector; also the scaly hide of the crocodile:--X armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield.see H1598

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H3467 yasha` yaw-shah' a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor:--X at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.

H3477 yashar yaw-shawr' from H3474; straight (literally or figuratively):--convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).see H3474

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 7

see also: Bible Key Verses