Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 90:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 90:6 / KJV
6. In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
Psalms 90:6 / ASV
6. In the morning it flourisheth, and groweth up; In the evening it is cut down, and withereth.
Psalms 90:6 / BasicEnglish
6. In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
Psalms 90:6 / Darby
6. In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
Psalms 90:6 / Webster
6. In the morning it flourisheth, and groweth; in the evening it is cut down, and withereth.
Psalms 90:6 / Young
6. In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.

German Bible Translations

Psalm 90:6 / Luther
6. das da frühe blüht und bald welk wird und des Abends abgehauen wird und verdorrt.
Psalm 90:6 / Schlachter
6. das am Morgen blüht und grünt, am Abend welkt und verdorrt.

French Bible Translations

Psaumes 90:6 / Segond21
6. elle fleurit le matin et elle passe; on la coupe le soir et elle sèche.
Psaumes 90:6 / NEG1979
6. Elle fleurit le matin, et elle passe,On la coupe le soir, et elle sèche.
Psaumes 90:6 / Segond
6. Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.
Psaumes 90:6 / Darby_Fr
6. Au matin, elle fleurit et reverdit; le soir on la coupe, et elle sèche.
Psaumes 90:6 / Martin
6. Laquelle fleurit au matin, et reverdit; le soir on la coupe, et elle se fane.
Psaumes 90:6 / Ostervald
6. Elle fleurit le matin et elle se fane; le soir on la coupe et elle sèche.

Versions with Strong Codes

Psalms 90 / KJV_Strong
6. In the morning[H1242] it flourisheth,[H6692] and groweth up;[H2498] in the evening[H6153] it is cut down,[H4135] and withereth.[H3001]

Strong Code definitions

H1242 boqer bo'-ker from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:--(+) day, early, morning, morrow.see H1239

H6692 tsuwts tsoots a primitive root; to twinkle, i.e. glance; by analogy, to blossom (figuratively, flourish):--bloom, blossom, flourish, shew self.

H2498 chalaph khaw-laf' a primitive root; properly, to slide by, i.e. (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce orchange:--abolish, alter, change, cut off, go on forward, grow up, be over, pass (away, on, through), renew, sprout, strike through.

H6153 `ereb eh'-reb from H6150; dusk:--+ day, even(-ing, tide), night. see H6150

H4135 muwl mool a primitive root; to cut short, i.e. curtail (specificallythe prepuce, i.e. to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy:--circumcise(-ing), selves), cut down (in pieces), destroy, X must needs.

H3001 yabesh yaw-bashe' a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (asherbage):--be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), X utterly, wither (away).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Psaume 90

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 90

see also: Bible Key Verses