Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 88:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 88:17 / KJV
17. They came round about me daily like water; they compassed me about together.
Psalms 88:17 / ASV
17. They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
Psalms 88:17 / BasicEnglish
17. They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
Psalms 88:17 / Darby
17. They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
Psalms 88:17 / Webster
17. They came around me daily like water; they encompassed me together.
Psalms 88:17 / Young
17. They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,

German Bible Translations

Psalm 88:17 / Luther
17. Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.
Psalm 88:17 / Schlachter
17. (H88-18) Sie umgaben mich wie Wasser den ganzen Tag, sie umringten mich allzumal.

French Bible Translations

Psaumes 88:17 / Segond21
17. Tes fureurs passent sur moi, tes terreurs me réduisent au silence;
Psaumes 88:17 / NEG1979
17. Tes fureurs passent sur moi,Tes terreurs me réduisent au silence;
Psaumes 88:17 / Segond
17. Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.
Psaumes 88:17 / Darby_Fr
17. Elles m'ont environné comme des eaux tout le jour, elles m'ont entouré toutes ensemble.
Psaumes 88:17 / Martin
17. Ils m'ont tout le jour environné comme des eaux, ils m'ont entouré tous ensemble.
Psaumes 88:17 / Ostervald
17. Tes fureurs ont passé sur moi; tes épouvantes me tuent.

Versions with Strong Codes

Psalms 88 / KJV_Strong
17. They came round about[H5437] me daily[H3605] [H3117] like water;[H4325] they compassed me about[H5362] [H5921] together.[H3162]

Strong Code definitions

H5437 cabab saw-bab' a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows):--bring, cast, fetch, lead, make, walk, X whirl, X round about, be about on every side, apply, avoid, beset(about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, X circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, X on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

H5362 naqaph naw-kaf' a primitive root; to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together,i.e. surround or circulate:--compass (about, -ing), cut down,

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H3162 yachad yakh'-ad from H3161; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly:--alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. see H3161

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 88

see also: Bible Key Verses