Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 88:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 88:16 / KJV
16. Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
Psalms 88:16 / ASV
16. Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
Psalms 88:16 / BasicEnglish
16. The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
Psalms 88:16 / Darby
16. Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
Psalms 88:16 / Webster
16. Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
Psalms 88:16 / Young
16. Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,

German Bible Translations

Psalm 88:16 / Luther
16. Dein Grimm geht über mich; dein Schrecken drückt mich.
Psalm 88:16 / Schlachter
16. (H88-17) Deine Zorngerichte sind über mich ergangen, deine Schrecknisse haben mich gänzlich vernichtet.

French Bible Translations

Psaumes 88:16 / Segond21
16. Je suis malheureux et mourant depuis ma jeunesse, je subis tes terreurs et je suis bouleversé.
Psaumes 88:16 / NEG1979
16. Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse,Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.
Psaumes 88:16 / Segond
16. Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m'anéantissent;
Psaumes 88:16 / Darby_Fr
16. Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, tes frayeurs m'ont anéanti;
Psaumes 88:16 / Martin
16. Les ardeurs de ta [colère] sont passées sur moi, et tes frayeurs m'ont retranché.
Psaumes 88:16 / Ostervald
16. Je suis affligé et comme expirant dès ma jeunesse; je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu.

Versions with Strong Codes

Psalms 88 / KJV_Strong
16. Thy fierce wrath[H2740] goeth[H5674] over[H5921] me; thy terrors[H1161] have cut me off.[H6789]

Strong Code definitions

H2740 charown khaw-rone' or (shortened) charon {khaw-rone'}; from H2734; a burning of anger:--sore displeasure, fierce(-ness), fury, (fierce)wrath(-ful). see H2734

H5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over,through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H1161 bi`uwthiym be-oo-theme' masculine plural from H1204; alarms:--terrors. see H1204

H6789 tsamath tsaw-math' a primitive root; to extirpate (literally or figuratively):--consume, cut off, destroy, vanish.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 88

see also: Bible Key Verses