Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 88:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 88:13 / KJV
13. But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
Psalms 88:13 / ASV
13. But unto thee, O Jehovah, have I cried; And in the morning shall my prayer come before thee.
Psalms 88:13 / BasicEnglish
13. But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
Psalms 88:13 / Darby
13. But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
Psalms 88:13 / Webster
13. But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
Psalms 88:13 / Young
13. And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.

German Bible Translations

Psalm 88:13 / Luther
13. Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frühe vor dich.
Psalm 88:13 / Schlachter
13. (H88-14) Und doch habe ich zu dir, HERR, geschrieen, und am Morgen kommt dir mein Gebet entgegen.

French Bible Translations

Psaumes 88:13 / Segond21
13. Tes miracles sont-ils connus dans les ténèbres, et ta justice au pays de l'oubli?
Psaumes 88:13 / NEG1979
13. Tes prodiges sont-ils connus dans les ténèbres,Et ta justice dans la terre de l’oubli?
Psaumes 88:13 / Segond
13. O Eternel! j'implore ton secours, Et le matin ma prière s'élève à toi.
Psaumes 88:13 / Darby_Fr
13. Mais moi, Éternel! je crie à toi, et dès le matin ma prière te prévient.
Psaumes 88:13 / Martin
13. Mais moi, ô Eternel! je crie à toi, ma prière te prévient dès le matin.
Psaumes 88:13 / Ostervald
13. Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans la terre d'oubli?

Versions with Strong Codes

Psalms 88 / KJV_Strong
13. But unto[H413] thee have I[H589] cried,[H7768] O LORD;[H3068] and in the morning[H1242] shall my prayer[H8605] prevent[H6923] thee.

Strong Code definitions

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H7768 shava` shaw-vah' a primitive root; properly, to be free; but used only causatively and reflexively, to halloo (for help, i.e. freedom from some trouble):--cry (aloud, out), shout.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H1242 boqer bo'-ker from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:--(+) day, early, morning, morrow.see H1239

H8605 tphillah tef-il-law' from H6419; intercession, supplication; by implication, a hymn:--prayer.

H6923 qadam kaw-dam' a primitive root; to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help):--come (go, (flee)) before, + disappoint, meet, prevent.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 88

see also: Bible Key Verses