Psalms 115:10 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
10. O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
10. O house of Aaron, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.'
German Bible Translations
French Bible Translations
10. Famille d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Leur secours et leur bouclier, c'est lui.
10. Maison d’Aaron, confie-toi en l’Eternel!Il est leur secours et leur bouclier.
10. Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10. Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel: il est le secours et leur bouclier.
10. Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
10. Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
Versions with Strong Codes
Psalms 115 / KJV_Strong10.
Strong Code definitions
H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129
H175 'Aharown a-har-one' of uncertain derivation; Aharon, the brother of Moses:--Aaron.
H982 batach baw-takh' a primitive root; properly, to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); figuratively, to trust, be confident or sure:--be bold (confident, secure, sure), careless (one,woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. see H2620
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H5828 `ezer ay'-zer from H5826; aid:--help. see H5826
H4043 magen maw-gane' also (in plural) feminine mginnah {meg-in-naw'}; from H1598; a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, aprotector; also the scaly hide of the crocodile:--X armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield.see H1598
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 115
Thèmes : Louez le Seigneur; Gloire et honneurRelated Sermons discussing Psalms 115
Themes : Louez le Seigneur; Gloire et honneursee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images