Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 148:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 148:6 / KJV
6. He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
Psalms 148:6 / ASV
6. He hath also established them for ever and ever: He hath made a decree which shall not pass away.
Psalms 148:6 / BasicEnglish
6. He has put them in their places for ever; he has given them their limits which may not be broken.
Psalms 148:6 / Darby
6. And he established them for ever and ever; he made [for them] a statute which shall not pass.
Psalms 148:6 / Webster
6. He hath also established them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
Psalms 148:6 / Young
6. And He establisheth them for ever to the age, A statute He gave, and they pass not over.

German Bible Translations

Psalm 148:6 / Luther
6. Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen dürfen.
Psalm 148:6 / Schlachter
6. und er verlieh ihnen ewigen Bestand; er gab ein Gesetz, das nicht überschritten wird.

French Bible Translations

Psaumes 148:6 / Segond21
6. Il les a établis pour toujours et à perpétuité; il a donné des lois et il ne les violera pas.
Psaumes 148:6 / NEG1979
6. Il les a affermis pour toujours et à perpétuité;Il a donné des lois, et il ne les violera point.
Psaumes 148:6 / Segond
6. Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.
Psaumes 148:6 / Darby_Fr
6. Et il les a établis à perpétuité et pour toujours; il a rendu son décret, et il ne passera point.
Psaumes 148:6 / Martin
6. Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Psaumes 148:6 / Ostervald
6. Il les a affermis pour toujours, à perpétuité; il y a mis un ordre qui ne changera point.

Versions with Strong Codes

Psalms 148 / KJV_Strong
6. He hath also established[H5975] them forever[H5703] and ever:[H5769] he hath made[H5414] a decree[H2706] which shall not[H3808] pass.[H5674]

Strong Code definitions

H5975 `amad aw-mad' a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):--abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

H5703 `ad ad from H5710; properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition):--eternity, ever(- lasting, -more), old, perpetually, + world without end.see H5710

H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H2706 choq khoke from H2710; an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage):--appointed, bound, commandment, convenient, custom, decree(-d), due, law, measure, X necessary, ordinance(- nary), portion, set time, statute, task.see H2710

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over,through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 148

see also: Bible Key Verses