Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 76:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 76:11 / KJV
11. Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
Psalms 76:11 / ASV
11. Vow, and pay unto Jehovah your God: Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared.
Psalms 76:11 / BasicEnglish
11. Give to the Lord your God what is his by right; let all who are round him give offerings to him who is to be feared.
Psalms 76:11 / Darby
11. Vow and pay unto Jehovah your God: let all that are round about him bring presents unto him that is to be feared.
Psalms 76:11 / Webster
11. Vow, and pay to the LORD your God: let all that are about him bring presents to him that ought to be feared.
Psalms 76:11 / Young
11. Vow and complete to Jehovah your God, All ye surrounding him. They bring presents to the Fearful One.

German Bible Translations

Psalm 76:11 / Luther
11. Gelobet und haltet dem HERRN, eurem Gott; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen,
Psalm 76:11 / Schlachter
11. (H76-12) Tut Gelübde und bezahlt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man dem Furchtbaren Geschenke bringen!

French Bible Translations

Psaumes 76:11 / Segond21
11. La fureur de l'homme te célèbre, tu t'attaches ceux qui échappent à ta colère.
Psaumes 76:11 / NEG1979
11. L’homme te célèbre même dans sa fureur,Quand tu te revêts de tout ton courroux.
Psaumes 76:11 / Segond
11. Faites des voeux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!
Psaumes 76:11 / Darby_Fr
11. Vouez, et acquittez vos voeux envers l'Éternel, votre Dieu; que tous ceux qui l'entourent apportent des présents au Redoutable.
Psaumes 76:11 / Martin
11. Vouez, et rendez vos vœux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable.
Psaumes 76:11 / Ostervald
11. Certes, la fureur de l'homme tourne à ta louange, quand tu te revêts de tout ton courroux.

Versions with Strong Codes

Psalms 76 / KJV_Strong
11. Vow,[H5087] and pay[H7999] unto the LORD[H3068] your God:[H430] let all[H3605] that be round about[H5439] him bring[H2986] presents[H7862] unto him that ought to be feared.[H4172]

Strong Code definitions

H5087 nadar naw-dar' a primitive root; to promise (pos., to do or give something to God):--(make a) vow.

H7999 shalam shaw-lam' a primitive root; to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications):--make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-)pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make)prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, X surely.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H5439 cabiyb saw-beeb' or (feminine) cbiybah {seb-ee-baw'}; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:--(place, round) about, circuit, compass, on every side.see H5437

H2986 yabal yaw-bal' a primitive root; properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp):--bring (forth), carry, lead (forth).

H7862 shay shah'-ee probably from H7737; a gift (as available):--present. see H7737

H4172 mowra' mo-raw' or morat {mo-raw'}; or morah (Psa. 9:20) {mo-raw'}; from H3372; fear; by implication, a fearful thing or deed:--dread, (that ought to be) fear(-ed), terribleness, terror.see H3372

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 76

see also: Bible Key Verses