Psalms 59:15 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
15. They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied.
15. Let them go wandering up and down in search of food, and be there all night if they have not enough.
15. They shall wander about for meat, and stay all night if they be not satisfied.
15. Let them wander up and down for food, and grudge if they are not satisfied.
15. They -- they wander for food, If they are not satisfied -- then they murmur.
German Bible Translations
15. (H59-16) sie sollen umherirren nach Speise, wenn sie keine Nahrung und kein Obdach finden!
French Bible Translations
15. Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, ils font le tour de la ville.
15. Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens,Ils font le tour de la ville.
15. Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés.
15. Ils errent çà et là pour trouver à manger; ils y passeront la nuit s'ils ne sont pas rassasiés.
15. Qu'ils se donnent du mouvement pour trouver à manger, et qu'ils passent la nuit sans être rassasiés.
15. Qu'ils reviennent le soir, hurlant comme des chiens, et parcourant la ville;
Versions with Strong Codes
Psalms 59 / KJV_Strong15.
Strong Code definitions
H1992 hem haym or (prolonged) hemmah {haym'-maw}; masculine plural from H1981; they (only used when emphatic):--it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. see H1981
H5128 nuwa` noo'-ah a primitive root; to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (assubjoined):--continually, fugitive, X make, to (go) up and down, be gone away, (be) move(-able, -d), be promoted, reel, remove, scatter, set, shake, sift, stagger, to and fro, be vagabond, wag, (make) wander (up and down).
H398 'akal aw-kal' a primitive root; to eat (literally or figuratively):--X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up),feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.
H3885 luwn loon or liyn {leen}; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, tocomplain):--abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
H518 'im eem a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:--(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, +more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or,+ save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H7646 saba` saw-bah' or sabeay {saw-bay'-ah}; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively):--have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plentyof, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 59
Thèmes : Psaume de la délivrance; Prière contre les méchantsRelated Sermons discussing Psalms 59
Themes : Psaume de la délivrance; Prière contre les méchantssee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images