Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 59:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 59:14 / KJV
14. And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
Psalms 59:14 / ASV
14. And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city.
Psalms 59:14 / BasicEnglish
14. And in the evening let them come back, and make a noise like a dog, and go round the town.
Psalms 59:14 / Darby
14. And in the evening they shall return, they shall howl like a dog, and go round about the city.
Psalms 59:14 / Webster
14. And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go about the city.
Psalms 59:14 / Young
14. And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.

German Bible Translations

Psalm 59:14 / Luther
14. Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
Psalm 59:14 / Schlachter
14. (H59-15) Dann sollen sie am Abend wiederkommen, heulen wie die Hunde und umherlaufen in der Stadt;

French Bible Translations

Psaumes 59:14 / Segond21
14. détruis-les, dans ta fureur, détruis-les, et qu'ils n'existent plus! Qu'on sache que Dieu règne sur Jacob jusqu'aux extrémités de la terre!      – Pause.
Psaumes 59:14 / NEG1979
14. Détruis-les, dans ta fureur, détruis-les, et qu’ils ne soient plus!Qu’ils sachent que Dieu règne sur Jacob,Jusqu’aux extrémités de la terre! – Pause.
Psaumes 59:14 / Segond
14. Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.
Psaumes 59:14 / Darby_Fr
14. Et ils reviendront le soir, ils hurleront comme un chien, et feront le tour de la ville.
Psaumes 59:14 / Martin
14. Qu'ils aillent donc et viennent sur le soir, qu'ils fassent du bruit comme des chiens, et qu'ils fassent le tour de la ville.
Psaumes 59:14 / Ostervald
14. Consume-les avec fureur, consume-les et qu'ils ne soient plus; et qu'on sache que Dieu règne en Jacob et jusqu'aux extrémités de la terre. (Sélah. )

Versions with Strong Codes

Psalms 59 / KJV_Strong
14. And at evening[H6153] let them return;[H7725] and let them make a noise[H1993] like a dog,[H3611] and go round about[H5437] the city.[H5892]

Strong Code definitions

H6153 `ereb eh'-reb from H6150; dusk:--+ day, even(-ing, tide), night. see H6150

H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t

H1993 hamah haw-maw' a primitive root (compare 1949); to make a loud sound like Engl. "hum"); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor:--clamorous, concourse, cry aloud, be disquieted, loud, mourn, be moved, make a noise, rage, roar, sound, be troubled, make in tumult, tumultuous, be in an uproar.see H1949

H3611 keleb keh'-leb from an unused root means. to yelp, or else to attack; a dog; hence (by euphemism) a male prostitute:--dog.

H5437 cabab saw-bab' a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows):--bring, cast, fetch, lead, make, walk, X whirl, X round about, be about on every side, apply, avoid, beset(about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, X circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, X on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).

H5892 `iyr eer or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4){aw-yar'}; from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):--Ai (from margin), city, court (from margin), town. see H5782

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 59

see also: Bible Key Verses