Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 48:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 48:6 / KJV
6. Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
Psalms 48:6 / ASV
6. Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.
Psalms 48:6 / BasicEnglish
6. Shaking came on them and pain, as on a woman in childbirth.
Psalms 48:6 / Darby
6. Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
Psalms 48:6 / Webster
6. Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
Psalms 48:6 / Young
6. Trembling hath seized them there, Pain, as of a travailing woman.

German Bible Translations

Psalm 48:6 / Luther
6. Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Psalm 48:6 / Schlachter
6. (H48-7) Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.

French Bible Translations

Psaumes 48:6 / Segond21
6. Ils ont regardé, tout stupéfaits, saisis de peur ils ont pris la fuite.
Psaumes 48:6 / NEG1979
6. Ils ont regardé, tout stupéfaits,Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
Psaumes 48:6 / Segond
6. Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
Psaumes 48:6 / Darby_Fr
6. Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante.
Psaumes 48:6 / Martin
6. Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Psaumes 48:6 / Ostervald
6. L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.

Versions with Strong Codes

Psalms 48 / KJV_Strong
6. Fear[H7461] took hold upon[H270] them there,[H8033] and pain,[H2427] as of a woman in travail.[H3205]

Strong Code definitions

H7461 ra`ad rah'-ad or (feminine) radah {reh-aw-daw'}; from H7460; a shudder:--trembling. see H7460

H270 'achaz aw-khaz' a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession):--+ be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).

H8033 sham shawm a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, orthence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.see H834

H2427 chiyl kheel and (feminine) chiylah {khee-law'}; from H2342; a throe (expectant of childbirth):--pain, pang, sorrow.see H2342

H3205 yalad yaw-lad' a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:--bear, beget, birth((-day)), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, bethe son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 48

see also: Bible Key Verses