Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 26:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 26:4 / KJV
4. I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
Psalms 26:4 / ASV
4. I have not sat with men of falsehood; Neither will I go in with dissemblers.
Psalms 26:4 / BasicEnglish
4. I have not taken my seat with foolish persons, and I do not go with false men.
Psalms 26:4 / Darby
4. I have not sat with vain persons, neither have I gone in with dissemblers;
Psalms 26:4 / Webster
4. I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
Psalms 26:4 / Young
4. I have not sat with vain men, And with dissemblers I enter not.

German Bible Translations

Psalm 26:4 / Luther
4. Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
Psalm 26:4 / Schlachter
4. Ich blieb nie bei falschen Leuten und gehe nicht zu Hinterlistigen.

French Bible Translations

Psaumes 26:4 / Segond21
4. Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, je ne vais pas avec les hypocrites.
Psaumes 26:4 / NEG1979
4. Je ne m’assieds pas avec les hommes faux,Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
Psaumes 26:4 / Segond
4. Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
Psaumes 26:4 / Darby_Fr
4. Je ne me suis pas assis avec des hommes vains, et je ne suis pas allé avec les gens dissimulés;
Psaumes 26:4 / Martin
4. Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
Psaumes 26:4 / Ostervald
4. Je ne m'assieds point avec les hommes faux; je ne vais point avec les gens dissimulés.

Versions with Strong Codes

Psalms 26 / KJV_Strong
4. I have not[H3808] sat[H3427] with[H5973] vain[H7723] persons,[H4962] neither[H3808] will I go in[H935] with[H5973] dissemblers.[H5956]

Strong Code definitions

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

H7723 shav' shawv or shav {shav}; from the same as H7722 in the sense of desolating; evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain):--false(-ly), lie, lying, vain, vanity. see H7722

H4962 math math from the same as H4970; properly, an adult (as of full length); by implication, a man (only in the plural):--+ few, X friends, men, persons, X small.see H4970

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

H5956 `alam aw-lam' a primitive root; to veil from sight, i.e. conceal (literally or figuratively):--X any ways, blind, dissembler, hide (self), secret (thing).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 26

see also: Bible Key Verses