Psalms 26:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. Put me in the scales, O Lord, so that I may be tested; let the fire make clean my thoughts and my heart.
German Bible Translations
French Bible Translations
2. Examine-moi, Eternel, mets-moi à l'épreuve, purifie au creuset mes reins et mon coeur,
2. Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi,Fais passer au creuset mes reins et mon cœur;
2. Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
Versions with Strong Codes
Psalms 26 / KJV_Strong2.
Strong Code definitions
H974 bachan baw-khan' a primitive root; to test (especially metals); generally and figuratively, to investigate:--examine, prove, tempt, try (trial).
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H5254 nacah naw-saw' a primitive root; to test; by implication, to attempt:--adventure, assay, prove, tempt, try.
H6884 tsaraph tsaw-raf' a primitive root; to fuse (metal), i.e. refine (literally or figuratively):--cast, (re-)fine(-er), founder, goldsmith, melt, pure, purge away, try.
H3629 kilyah kil-yaw' feminine of H3627 (only in the plural); a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self):--kidneys, reins.see H3627
H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 26
see also: Bible Key Verses