Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 2:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 2:6 / KJV
6. Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
Psalms 2:6 / ASV
6. Yet I have set my king Upon my holy hill of Zion.
Psalms 2:6 / BasicEnglish
6. But I have put my king on my holy hill of Zion.
Psalms 2:6 / Darby
6. And *I* have anointed my king upon Zion, the hill of my holiness.
Psalms 2:6 / Webster
6. Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
Psalms 2:6 / Young
6. `And I -- I have anointed My King, Upon Zion -- My holy hill.'

German Bible Translations

Psalm 2:6 / Luther
6. "Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion."
Psalm 2:6 / Schlachter
6. «Ich habe meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berge!»

French Bible Translations

Psaumes 2:6 / Segond21
6. «C'est moi qui ai établi mon roi sur Sion, ma montagne sainte!»
Psaumes 2:6 / NEG1979
6. C’est moi qui ai oint mon roiSur Sion, ma montagne sainte!
Psaumes 2:6 / Segond
6. C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
Psaumes 2:6 / Darby_Fr
6. Et moi, j'ai oint mon roi sur Sion, la montagne de ma sainteté.
Psaumes 2:6 / Martin
6. Et moi, [dira-t-il], j'ai sacré mon Roi sur Sion, la montagne de ma Sainteté.
Psaumes 2:6 / Ostervald
6. Et moi, dira-t-il, j'ai sacré mon roi, sur Sion, ma montagne sainte.

Versions with Strong Codes

Psalms 2 / KJV_Strong
6. Yet have I[H589] set[H5258] my king[H4428] upon[H5921] my holy[H6944] hill[H2022] of Zion.[H6726]

Strong Code definitions

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H5258 nacak naw-sak' a primitive root; to pour out, especially a libation, or to cast (metal); by analogy, to anoint a king:--cover, melt, offer, (cause to) pour (out), set (up).

H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H6944 qodesh ko'-desh from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:--consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (X most) holy (X day, portion, thing), saint, sanctuary.see H6942

H2022 har har a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):--hill (country), mount(-ain), X promotion.see H2042

H6726 Tsiyown tsee-yone' the same (regularly) as H6725; Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem:--Zion.see H6725

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Dieu Pourvoira : Psaumes 2
1 Thessalonicien 1 : 2-10 Paul et Silas en Thessalonique
Dieu Pourvoira : Psaumes 2

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 2

see also: Bible Key Verses