Psalms 2:5 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
5. Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
5. Then will he speak unto them in his wrath, And vex them in his sore displeasure:
5. Then will his angry words come to their ears, and by his wrath they will be troubled:
5. Then will he speak to them in his anger, and in his fierce displeasure will he terrify them:
5. Then shall he speak to them in his wrath, and trouble them in his sore displeasure.
5. Then doth He speak unto them in His anger, And in His wrath He doth trouble them:
German Bible Translations
5. Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
5. Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken mit seinem Grimm:
French Bible Translations
5. Alors il leur parlera dans sa colère, et, dans sa fureur, il les épouvantera:
5. Alors il leur parlera en sa colère, et il les remplira de terreur par la grandeur de son courroux.
5. Alors il leur parlera dans sa colère; il les épouvantera dans son courroux.
Versions with Strong Codes
Psalms 2 / KJV_Strong5.
Strong Code definitions
H227 'az awz a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore:--beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.
H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).
H639 'aph af from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:--anger(-gry), + before, countenance, face, + forebearing, forehead, + (long-)suffering, nose, nostril, snout, X worthy, wrath. see H599
H926 bahal baw-hal' a primitive root; to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously:--be (make) affrighted (afraid, amazed, dismayed, rash), (be, get, make) haste(-n, -y, -ily), (give) speedy(-ily), thrust out, trouble, vex.
H2740 charown khaw-rone' or (shortened) charon {khaw-rone'}; from H2734; a burning of anger:--sore displeasure, fierce(-ness), fury, (fierce)wrath(-ful). see H2734
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Dieu Pourvoira : Psaumes 21 Thessalonicien 1 : 2-10 Paul et Silas en Thessalonique
Dieu Pourvoira : Psaumes 2
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 2
see also: Bible Key Verses