Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 96:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 96:9 / KJV
9. O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
Psalms 96:9 / ASV
9. Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth.
Psalms 96:9 / BasicEnglish
9. O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.
Psalms 96:9 / Darby
9. Worship Jehovah in holy splendour; tremble before him, all the earth.
Psalms 96:9 / Webster
9. O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
Psalms 96:9 / Young
9. Bow yourselves to Jehovah, In the honour of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.

German Bible Translations

Psalm 96:9 / Luther
9. Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
Psalm 96:9 / Schlachter
9. Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!

French Bible Translations

Psaumes 96:9 / Segond21
9. Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés, tremblez devant lui, habitants de toute la terre!
Psaumes 96:9 / NEG1979
9. Prosternez-vous devant l’Eternel avec des ornements sacrés.Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
Psaumes 96:9 / Segond
9. Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
Psaumes 96:9 / Darby_Fr
9. Adorez l'Éternel en sainte magnificence; tremblez devant lui, toute la terre.
Psaumes 96:9 / Martin
9. Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
Psaumes 96:9 / Ostervald
9. Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés; tremblez devant lui, vous toute la terre!

Versions with Strong Codes

Psalms 96 / KJV_Strong
9. O worship[H7812] the LORD[H3068] in the beauty[H1927] of holiness:[H6944] fear[H2342] before[H4480] [H6440] him, all[H3605] the earth.[H776]

Strong Code definitions

H7812 shachah shaw-khaw' a primitive root; to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God):--bow (self) down,crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H1927 hadarah had-aw-raw' feminine of H1926; decoration:--beauty, honour. see H1926

H6944 qodesh ko'-desh from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:--consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (X most) holy (X day, portion, thing), saint, sanctuary.see H6942

H2342 chuwl khool or chiyl {kheel}; a primitive root; properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert:--bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 96

see also: Bible Key Verses