Psalms 63:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
11. But the king shall rejoice in God: Every one that sweareth by him shall glory; For the mouth of them that speak lies shall be stopped.
11. But the king will have joy in God; everyone who takes an oath by him will have cause for pride; but the false mouth will be stopped.
11. But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: for the mouth of them that speak lies shall be stopped.
11. But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
11. And the king doth rejoice in God, Boast himself doth every one swearing by Him, But stopped is the mouth of those speaking lies!
German Bible Translations
11. Aber der König freut sich in Gott. Wer bei ihm schwört, wird gerühmt werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.
11. (H63-12) Der König aber soll sich freuen in Gott; wer bei ihm schwört, wird sich glücklich preisen; aber jedes Lügenmaul wird verstopft!
French Bible Translations
11. Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.
11. Mais le roi se réjouira en Dieu, et quiconque jure par lui se glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.
11. Mais le Roi se réjouira en Dieu; [et] quiconque jure par lui s'en glorifiera; car la bouche de ceux qui mentent sera fermée.
11. Ils seront livrés au tranchant de l'épée; ils seront la proie des renards.
Versions with Strong Codes
Psalms 63 / KJV_Strong11.
Strong Code definitions
H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427
H8055 samach saw-makh' a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe orgleesome:--cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, X very.
H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H7650 shaba` shaw-bah' a primitive root; propr. to be complete, but used only as a denominative from H7651; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times):--adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full (by mistake for H7646), take an oath, X straitly, (cause to, make to) swear.see H7651 see H7646
H1984 halal haw-lal' a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify:--(make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(- ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H6310 peh peh from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:--accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), X eat, edge, end, entry, + file, hole, X in, mind, mouth, part, portion, X (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, X spoken, talk, tenor, X to, + two-edged, wish, word.see H6284
H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.
H8267 sheqer sheh'-ker adverbial):--without a cause, deceit(-ful),false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.see H8266
H5534 caker saw-kar' a primitive root; to shut up; by implication, to surrender:--stop, give over. See also 5462, 7936. see H5462see H7936
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 63
Thèmes : Mon âme, en toi confie; Récompense des méchantsRelated Sermons discussing Psalms 63
Themes : Mon âme, en toi confie; Récompense des méchantssee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images