Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 60:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 60:3 / KJV
3. Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Psalms 60:3 / ASV
3. Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
Psalms 60:3 / BasicEnglish
3. You have made the people see hard times; you have given us the wine of shaking for our drink.
Psalms 60:3 / Darby
3. Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.
Psalms 60:3 / Webster
3. Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Psalms 60:3 / Young
3. Thou hast shewn Thy people a hard thing, Thou hast caused us to drink wine of trembling.

German Bible Translations

Psalm 60:3 / Luther
3. Denn du hast deinem Volk Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten;
Psalm 60:3 / Schlachter
3. (H60-5) Du hast dein Volk Schweres sehen lassen, du tränktest uns mit Taumelwein.

French Bible Translations

Psaumes 60:3 / Segond21
3. O Dieu, tu nous as repoussés, dispersés, tu t'es irrité: relève-nous!
Psaumes 60:3 / NEG1979
3. O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés,Tu t’es irrité: relève-nous!
Psaumes 60:3 / Segond
3. Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
Psaumes 60:3 / Darby_Fr
3. Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as donné à boire un vin d'étourdissement.
Psaumes 60:3 / Martin
3. Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, tu nous as abreuvés de vin d'étourdissement.
Psaumes 60:3 / Ostervald
3. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous!

Versions with Strong Codes

Psalms 60 / KJV_Strong
3. Thou hast showed[H7200] thy people[H5971] hard[H7186] things: thou hast made us to drink[H8248] the wine[H3196] of astonishment.[H8653]

Strong Code definitions

H7200 ra'ah raw-aw' a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):--advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H7186 qasheh kaw-sheh' from H7185; severe (in various applications):--churlish, cruel, grievous, hard((-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff((necked)), stubborn, + in trouble.see H7185

H8248 shaqah shaw-kaw' a primitive root; to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to:--cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See 7937, 8354.see H7937 see H8354

H3196 yayin yah'-yin from an unused root meaning to effervesce; wine (as fermented); by implication, intoxication:--banqueting, wine, wine(-bibber).

H8653 tar`elah tar-ay-law' from H7477; reeling:--astonishment, trembling. see H7477

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 60

see also: Bible Key Verses