Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 36:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 36:2 / KJV
2. For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
Psalms 36:2 / ASV
2. For he flattereth himself in his own eyes, That his iniquity will not be found out and be hated.
Psalms 36:2 / BasicEnglish
2. For he takes comfort in the thought that his sin will not be uncovered and hated.
Psalms 36:2 / Darby
2. For he flattereth himself in his own eyes, [even] when his iniquity is found to be hateful.
Psalms 36:2 / Webster
2. For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity is found to be hateful.
Psalms 36:2 / Young
2. For he made [it] smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.

German Bible Translations

Psalm 36:2 / Luther
2. Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.
Psalm 36:2 / Schlachter
2. (H36-3) Sondern er hat sich das gewählt zu seinem Teil, daß er seinem Laster frönen, daß er hassen kann.

French Bible Translations

Psaumes 36:2 / Segond21
2. La parole de révolte du méchant pénètre au fond de mon coeur: *la crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux,
Psaumes 36:2 / NEG1979
2. La parole impie du méchant résonne au fond de mon cœur;La crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux.
Psaumes 36:2 / Segond
2. Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.
Psaumes 36:2 / Darby_Fr
2. Car il se flatte à ses propres yeux quand son iniquité se présente pour être haïe.
Psaumes 36:2 / Martin
2. Car il se flatte en soi-même quand son iniquité se présente pour être haïe.
Psaumes 36:2 / Ostervald
2. L'impiété du méchant me dit au fond de mon cœur, que la crainte de Dieu n'est point devant ses yeux.

Versions with Strong Codes

Psalms 36 / KJV_Strong
2. For[H3588] he flattereth[H2505] [H413] himself in his own eyes,[H5869] until his iniquity[H5771] be found[H4672] to be hateful.[H8130]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H2505 chalaq khaw-lak' a primitive root; to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate:--deal, distribute, divide, flatter, give, (have,im-)part(-ner), take away a portion, receive, separate self, (be) smooth(-er).

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H5771 `avon aw-vone' or oavown (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 (7)) {aw-vone'}; from H5753; perversity, i.e. (moral) evil:--fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.see H7 see H5753

H4672 matsa' maw-tsaw' a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present:--+ be able, befall, being, catch, X certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), X have (here), be here, hit, be left, light (up-)on, meet (with), X occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.

H8130 sane' saw-nay' a primitive root; to hate (personally):--enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, X utterly.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 36

see also: Bible Key Verses