Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 21:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 21:3 / KJV
3. For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
Psalms 21:3 / ASV
3. For thou meetest him with the blessings of goodness: Thou settest a crown of fine gold on his head.
Psalms 21:3 / BasicEnglish
3. For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head.
Psalms 21:3 / Darby
3. For thou hast met him with the blessings of goodness; thou hast set a crown of pure gold on his head.
Psalms 21:3 / Webster
3. For thou hast met him with the blessings of goodness: thou hast set a crown of pure gold on his head.
Psalms 21:3 / Young
3. For Thou puttest before him blessings of goodness, Thou settest on his head a crown of fine gold.

German Bible Translations

Psalm 21:3 / Luther
3. Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.
Psalm 21:3 / Schlachter
3. (H21-4) Denn du begegnetest ihm mit köstlichen Segnungen, du setztest eine goldene Krone auf sein Haupt.

French Bible Translations

Psaumes 21:3 / Segond21
3. Tu lui as donné ce que son coeur désirait, et tu n'as pas refusé ce que ses lèvres demandaient.           – Pause.
Psaumes 21:3 / NEG1979
3. Tu lui as donné ce que désirait son cœur,Et tu n’as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. – Pause.
Psaumes 21:3 / Segond
3. Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
Psaumes 21:3 / Darby_Fr
3. Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
Psaumes 21:3 / Martin
3. Car tu l'as prévenu de bénédictions de biens, [et] tu as mis sur sa tête une couronne de fin or.
Psaumes 21:3 / Ostervald
3. Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah.)

Versions with Strong Codes

Psalms 21 / KJV_Strong
3. For[H3588] thou preventest[H6923] him with the blessings[H1293] of goodness:[H2896] thou settest[H7896] a crown[H5850] of pure gold[H6337] on his head.[H7218]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H6923 qadam kaw-dam' a primitive root; to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help):--come (go, (flee)) before, + disappoint, meet, prevent.

H1293 Brakah ber-aw-kaw' from H1288; benediction; by implication prosperity:--blessing, liberal, pool, present.see H1288

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H7896 shiyth sheeth a primitive root; to place (in a very wideapplication):--apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, X look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, X take.

H5850 `atarah at-aw-raw' from H5849; a crown:--crown. see H5849

H6337 paz pawz from H6338; pure (gold); hence, gold itself (as refined):--fine (pure) gold.see H6338

H7218 ro'sh roshe from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.):--band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company,end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 21

see also: Bible Key Verses