Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 21:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 21:12 / KJV
12. Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
Psalms 21:12 / ASV
12. For thou wilt make them turn their back; Thou wilt make ready with thy bowstrings against their face.
Psalms 21:12 / BasicEnglish
12. Their backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces.
Psalms 21:12 / Darby
12. For thou wilt make them turn their back; thou wilt make ready thy bowstring against their face.
Psalms 21:12 / Webster
12. Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thy arrows upon thy strings against the face of them.
Psalms 21:12 / Young
12. For Thou makest them a butt, When Thy strings Thou preparest against their faces.

German Bible Translations

Psalm 21:12 / Luther
12. Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
Psalm 21:12 / Schlachter
12. (H21-13) Denn du machst, daß sie den Rücken zeigen; mit deiner Bogensehne zielst du gegen ihr Angesicht.

French Bible Translations

Psaumes 21:12 / Segond21
12. Ils ont projeté du mal contre toi, ils ont formé des complots, mais ils ne pourront rien faire,
Psaumes 21:12 / NEG1979
12. Ils ont projeté du mal contre toi,Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
Psaumes 21:12 / Segond
12. Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
Psaumes 21:12 / Darby_Fr
12. Car tu leur feras tourner le dos, quand tu ajusteras la corde de ton arc contre leurs faces.
Psaumes 21:12 / Martin
12. Parce que tu les mettras en butte, et que tu coucheras [tes flèches] sur tes cordes contre leurs visages.
Psaumes 21:12 / Ostervald
12. Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.

Versions with Strong Codes

Psalms 21 / KJV_Strong
12. Therefore[H3588] shalt thou make[H7896] them turn their back,[H7926] when thou shalt make ready[H3559] thine arrows upon thy strings[H4340] against[H5921] the face[H6440] of them.

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H7896 shiyth sheeth a primitive root; to place (in a very wideapplication):--apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, X look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, X take.

H7926 shkem shek-em' from H7925; the neck (between the shoulders) as the place of burdens; figuratively, the spur of a hill:--back, X consent, portion, shoulder.see H7925

H3559 kuwn koon a primitive root; properly, to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous):--certain(-ty), confirm, direct, faithfulness, fashion, fasten, firm, be fitted, be fixed, frame, be meet, ordain, order, perfect, (make) preparation, prepare (self), provide, make provision, (be, make) ready, right, set (aright, fast, forth), be stable, (e-)stablish, stand, tarry, X verydeed.

H4340 meythar may-thar' from H3498; a cord (of a tent) (compare 3499) or the string (of a bow):--cord, string.see H3498 see H3499

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 21

see also: Bible Key Verses