Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 144:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 144:9 / KJV
9. I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
Psalms 144:9 / ASV
9. I will sing a new song unto thee, O God: Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.
Psalms 144:9 / BasicEnglish
9. I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.
Psalms 144:9 / Darby
9. O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
Psalms 144:9 / Webster
9. I will sing a new song to thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee.
Psalms 144:9 / Young
9. O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.

German Bible Translations

Psalm 144:9 / Luther
9. Gott, ich will dir ein neues Lied singen, ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten,
Psalm 144:9 / Schlachter
9. O Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf der zehnsaitigen Harfe will ich dir spielen,

French Bible Translations

Psaumes 144:9 / Segond21
9. O Dieu, je chanterai en ton honneur un cantique nouveau, je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
Psaumes 144:9 / NEG1979
9. O Dieu! je te chanterai un cantique nouveau,Je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
Psaumes 144:9 / Segond
9. O Dieu! je te chanterai un cantique nouveau, Je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
Psaumes 144:9 / Darby_Fr
9. O Dieu! je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur le luth à dix cordes,
Psaumes 144:9 / Martin
9. Ô Dieu! je chanterai un nouveau Cantique; je te psalmodierai sur la musette, et avec l'instrument à dix cordes.
Psaumes 144:9 / Ostervald
9. O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la lyre à dix cordes,

Versions with Strong Codes

Psalms 144 / KJV_Strong
9. I will sing[H7891] a new[H2319] song[H7892] unto thee, O God:[H430] upon a psaltery[H5035] and an instrument of ten strings[H6218] will I sing praises[H2167] unto thee.

Strong Code definitions

H7891 shiyr sheer or (the original form) shuwr (1 Sam. 18:6) {shoor}; a primitive root (identical with 7788 through the idea of strolling minstrelsy); to sing:--behold (by mistake for H7789), sing(-er, -ing man, - ing woman).see H7788 see H7789

H2319 chadash khaw-dawsh' from H2318; new:--fresh, new thing. see H2318

H7892 shiyr sheer or feminine shiyrah {shee-raw'}; from H7891; a song; abstractly, singing:--musical(-ick), X sing(-er, -ing), song. see H7891

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H5035 nebel neh'-bel or nebel {nay'-bel}; from H5034; a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of likeform):--bottle, pitcher, psaltery, vessel, viol. see H5034

H6218 `asowr aw-sore' or masor {aw-sore'}; from H6235; ten; by abbrev. ten strings, and so a decachord:--(instrument of) ten (strings, -th).see H6235

H2167 zamar zaw-mar' a primitive root (perhaps ident. with 2168 through the idea of striking with the fingers); properly, to touch the strings or parts of a musical instrument, i.e. play upon it; to makemusic, accompanied by the voice; hence to celebrate in song and music:--give praise, sing forth praises, psalms.see H2168

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 144

see also: Bible Key Verses