Psalms 144:13 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
13. That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
13. [When] our garners are full, affording all manner of store, [And] our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;
13. Our store-houses are full of all good things; and our sheep give birth to thousands and ten thousands in our fields.
13. Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
13. That our granaries may be full, affording all manner of store; that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
13. Our garners [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
German Bible Translations
13. daß unsere Kammern voll seien und herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und zehntausend auf unsern Triften;
13. unsre Speicher gefüllt, Vorräte darzureichen aller Art; daß unsrer Schafe tausend und abertausend werden auf unsern Weiden;
French Bible Translations
13. Nos greniers seront pleins, ils regorgeront de toutes sortes de provisions. Nos troupeaux se multiplieront par milliers, par dizaines de milliers, dans nos campagnes,
13. Nos greniers sont pleins,Regorgeant de toute espèce de provisions;Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers,Dans nos campagnes;
13. Nos greniers sont pleins, Regorgeant de toute espèce de provisions; Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers, Dans nos campagnes;
13. Que nos greniers soient pleins, fournissant toute espèce de provisions; que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos campagnes.
13. Que nos dépenses soient pleines, fournissant toute espèce de provision; que nos troupeaux multiplient par milliers, même par dix milliers dans nos rues.
13. Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs!
Versions with Strong Codes
Psalms 144 / KJV_Strong13.
Strong Code definitions
H4200 mezev meh'-zev probably from an unused root meaning to gather in; a granary:--garner.
H4392 male' maw-lay' from H4390; full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully:--X she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.see H4390
H6329 puwq pook a primitive root (identical with 6328 through the idea of dropping out; compare 5312); to issue, i.e. furnish; causatively, to secure; figuratively, to succeed:--afford, draw out, further, get, obtain.see H6328 see H5312
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H2177 zan zan from H2109; properly, nourished (or fully developed), i.e. a form or sort:--divers kinds, X all manner of store.see H2109
H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).
H2177 zan zan from H2109; properly, nourished (or fully developed), i.e. a form or sort:--divers kinds, X all manner of store.see H2109
H6629 tso'n tsone or tsaown (Psalm 144:13) {tseh-one'}; from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):--(small) cattle, flock(+ -s), lamb (+ -s), sheep((-cote, -fold, -shearer, -herds)).
H503 'alaph aw-laf' denominative from H505; causative, to make a thousandfold:--bring forth thousands.see H505
H7231 rabab raw-bab' a primitive root; properly, to cast together (compare 7241),i.e. increase, especially in number; also (as denominative from H7233) to multiply by the myriad:--increase, be many(-ifold), be more, multiply, ten thousands.see H7241 see H7233
H2351 chuwts khoots or (shortened) chuts {khoots}; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by a wall, i.e. outside, outdoors:--abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 144
Thèmes : Louange au Seigneur; Béatitude d'IsraëlRelated Sermons discussing Psalms 144
Themes : Louange au Seigneur; Béatitude d'Israëlsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images