Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 86:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 86:4 / KJV
4. Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Psalms 86:4 / ASV
4. Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Psalms 86:4 / BasicEnglish
4. Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
Psalms 86:4 / Darby
4. Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
Psalms 86:4 / Webster
4. Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
Psalms 86:4 / Young
4. Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.

German Bible Translations

Psalm 86:4 / Luther
4. Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich.
Psalm 86:4 / Schlachter
4. Erfreue die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele!

French Bible Translations

Psaumes 86:4 / Segond21
4. Réjouis l'âme de ton serviteur, Seigneur, car c'est vers toi que je me tourne.
Psaumes 86:4 / NEG1979
4. Réjouis l’âme de ton serviteur,Car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
Psaumes 86:4 / Segond
4. Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
Psaumes 86:4 / Darby_Fr
4. Réjouis l'âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
Psaumes 86:4 / Martin
4. Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.
Psaumes 86:4 / Ostervald
4. Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.

Versions with Strong Codes

Psalms 86 / KJV_Strong
4. Rejoice[H8055] the soul[H5315] of thy servant:[H5650] for[H3588] unto[H413] thee, O Lord,[H136] do I lift up[H5375] my soul.[H5315]

Strong Code definitions

H8055 samach saw-makh' a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe orgleesome:--cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, X very.

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H136 'Adonay ad-o-noy' am emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):--(my) Lord.see H113

H5375 nasa' naw-saw' or nacah (Psalm 4 : 6 (7)) {naw-saw'}; a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows):--accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield. see H4see H6 see H7

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 86

see also: Bible Key Verses