Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 58:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 58:7 / KJV
7. Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Psalms 58:7 / ASV
7. Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Psalms 58:7 / BasicEnglish
7. Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.
Psalms 58:7 / Darby
7. Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
Psalms 58:7 / Webster
7. Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Psalms 58:7 / Young
7. They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.

German Bible Translations

Psalm 58:7 / Luther
7. Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfließt. Sie zielen mit ihren Pfeilen; aber dieselben zerbrechen.
Psalm 58:7 / Schlachter
7. (H58-8) Laß sie zerrinnen wie Wasser, das sich verläuft! Legt er seinen Pfeil an, so seien sie wie abgeschnitten!

French Bible Translations

Psaumes 58:7 / Segond21
7. O Dieu, brise-leur les dents! Eternel, arrache les mâchoires de ces lions!
Psaumes 58:7 / NEG1979
7. O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche!Eternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
Psaumes 58:7 / Segond
7. Qu'ils se dissipent comme des eaux qui s'écoulent! Qu'ils ne lancent que des traits émoussés!
Psaumes 58:7 / Darby_Fr
7. Qu'ils se fondent comme des eaux qui s'écoulent! S'il ajuste ses flèches, qu'elles soient comme cassées!
Psaumes 58:7 / Martin
7. Qu'ils s'écoulent comme de l'eau, et qu'ils se fondent! que [chacun d'eux] bande [son arc, mais] que ses flèches soient comme si elles étaient rompues!
Psaumes 58:7 / Ostervald
7. O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, romps les mâchoires des lionceaux!

Versions with Strong Codes

Psalms 58 / KJV_Strong
7. Let them melt away[H3988] as[H3644] waters[H4325] which run[H1980] continually: when he bendeth[H1869] his bow to shoot his arrows,[H2671] let them be as[H3644] cut in pieces.[H4135]

Strong Code definitions

H3988 ma'ac maw-as' a primitive root; to spurn; also (intransitively) todisappear:--abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, X

H3644 kmow kem-o' or kamow {kaw-mo'}; a form of the prefix "k-", but used separately (compare 3651); as, thus, so:--according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.see H3651

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212

H1869 darak daw-rak' a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending):--archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.

H2671 chets khayts from H2686; properly, a piercer, i.e. an arrow; byimplication, a wound; figuratively, (of God) thunder-bolt; (by interchange for H6086) the shaft of a spear:--+ archer, arrow, dart, shaft, staff, wound.see H2686 see H6086

H3644 kmow kem-o' or kamow {kaw-mo'}; a form of the prefix "k-", but used separately (compare 3651); as, thus, so:--according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.see H3651

H4135 muwl mool a primitive root; to cut short, i.e. curtail (specificallythe prepuce, i.e. to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy:--circumcise(-ing), selves), cut down (in pieces), destroy, X must needs.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 58

see also: Bible Key Verses