Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 58:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 58:11 / KJV
11. So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
Psalms 58:11 / ASV
11. So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.
Psalms 58:11 / BasicEnglish
11. So that men will say, Truly there is a reward for righteousness; truly there is a God who is judge on the earth.
Psalms 58:11 / Darby
11. And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.
Psalms 58:11 / Webster
11. So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
Psalms 58:11 / Young
11. And man saith: `Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'

German Bible Translations

Psalm 58:11 / Luther
11. daß die Leute werden sagen: Der Gerechte wird ja seiner Frucht genießen; es ist ja noch Gott Richter auf Erden.
Psalm 58:11 / Schlachter
11. (H58-12) Und die Leute werden sagen: Es gibt doch einen Lohn für den Gerechten; es gibt doch einen Gott, der richtet auf Erden!

French Bible Translations

Psaumes 58:11 / Segond21
11. Le juste sera dans la joie, car il verra la vengeance; il lavera ses pieds dans le sang des méchants,
Psaumes 58:11 / NEG1979
11. Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance;Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
Psaumes 58:11 / Segond
11. Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
Psaumes 58:11 / Darby_Fr
11. Et l'homme dira: Certainement il y a un fruit pour le juste, certainement il y a un Dieu qui juge sur la terre.
Psaumes 58:11 / Martin
11. Et chacun dira : quoi qu'il en soit, il y a une récompense pour le juste; quoi qu'il en soit, il y a un Dieu qui juge en la terre.
Psaumes 58:11 / Ostervald
11. Le juste se réjouira lorsqu'il aura vu la vengeance; il baignera ses pieds dans le sang du méchant.

Versions with Strong Codes

Psalms 58 / KJV_Strong
11. So that a man[H120] shall say,[H559] Verily[H389] there is a reward[H6529] for the righteous:[H6662] verily[H389] he is[H3426] a God[H430] that judgeth[H8199] in the earth.[H776]

Strong Code definitions

H120 'adam aw-dawm' from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.see H119

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H389 'ak ak akin to H403; a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only:--also, in any wise, at least, but,certainly, even, howbeit, nevertheless, notwithstanding, only, save, surely, of a surety, truly, verily, + wherefore, yet(but).see H403

H6529 priy per-ee' from H6509; fruit (literally or figuratively):--bough, ((first-)) fruit((-ful)), reward.see H6509

H6662 tsaddiyq tsad-deek' from H6663; just:--just, lawful, righteous (man).

H389 'ak ak akin to H403; a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only:--also, in any wise, at least, but,certainly, even, howbeit, nevertheless, notwithstanding, only, save, surely, of a surety, truly, verily, + wherefore, yet(but).see H403

H3426 yesh yaysh perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (1961); there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection):--(there) are, (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, (which) hath, (I, shalt, that) have, (he, it, there) is, substance, it (there) was, (there) were, ye will, thou wilt, wouldest.see H1961

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H8199 shaphat shaw-fat' a primitive root; to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate (literally or figuratively):--+ avenge, X that condemn, contend, defend, execute (judgment), (be a) judge(-ment), X needs, plead, reason, rule.

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 58

see also: Bible Key Verses