Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 41:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 41:4 / KJV
4. I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Psalms 41:4 / ASV
4. I said, O Jehovah, have mercy upon me: Heal my soul; for I have sinned against thee.
Psalms 41:4 / BasicEnglish
4. I said, Lord, have mercy on me; make my soul well, because my faith is in you.
Psalms 41:4 / Darby
4. As for me, I said, Jehovah, be gracious unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Psalms 41:4 / Webster
4. I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Psalms 41:4 / Young
4. I -- I said, `O Jehovah, favour me, Heal my soul, for I did sin against Thee,'

German Bible Translations

Psalm 41:4 / Luther
4. Ich sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt.
Psalm 41:4 / Schlachter
4. (H41-5) Ich sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt.

French Bible Translations

Psaumes 41:4 / Segond21
4. L'Eternel le soutient sur son lit de souffrance, il le soulage dans toutes ses maladies.
Psaumes 41:4 / NEG1979
4. L’Eternel le soutient sur son lit de douleur;Tu le soulages dans toutes ses maladies.
Psaumes 41:4 / Segond
4. Je dis: Eternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j'ai péché contre toi.
Psaumes 41:4 / Darby_Fr
4. J'ai dit: Éternel! use de grâce envers moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi.
Psaumes 41:4 / Martin
4. J'ai dit : Eternel! aie pitié de moi, guéris mon âme; quoique j'aie péché contre toi.
Psaumes 41:4 / Ostervald
4. L'Éternel le soutiendra sur le lit de langueur; tu changes entièrement son lit, lorsqu'il est malade.

Versions with Strong Codes

Psalms 41 / KJV_Strong
4. I[H589] said,[H559] LORD,[H3068] be merciful[H2603] unto me: heal[H7495] my soul;[H5315] for[H3588] I have sinned[H2398] against thee.

Strong Code definitions

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H2603 chanan khaw-nan' a primitive root (compare 2583); properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition):--beseech, X fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, X very.see H2583

H7495 rapha' raw-faw' or raphah {raw-faw'}; a primitive root; properly, to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure:--cure, (cause to)heal, physician, repair, X thoroughly, make whole. See 7503. see H7503

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H2398 chata' khaw-taw' a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn:--bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 41

see also: Bible Key Verses