Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 41:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 41:10 / KJV
10. But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
Psalms 41:10 / ASV
10. But thou, O Jehovah, have mercy upon me, and raise me up, That I may requite them.
Psalms 41:10 / BasicEnglish
10. But you, O Lord, have mercy on me, lifting me up, so that I may give them their punishment.
Psalms 41:10 / Darby
10. But thou, Jehovah, be gracious unto me, and raise me up, that I may requite them.
Psalms 41:10 / Webster
10. But thou, O LORD, be merciful to me, and raise me up, that I may requite them.
Psalms 41:10 / Young
10. And Thou, Jehovah, favour me, And cause me to rise, And I give recompence to them.

German Bible Translations

Psalm 41:10 / Luther
10. Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen.
Psalm 41:10 / Schlachter
10. (H41-11) Du aber, HERR, sei mir gnädig und richte mich auf, so will ich es ihnen vergelten.

French Bible Translations

Psaumes 41:10 / Segond21
10. Même celui avec qui j'étais en paix, en qui j'avais confiance et *qui mangeait mon pain, lève le talon contre moi.
Psaumes 41:10 / NEG1979
10. Celui-là même avec qui j’étais en paix,Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain,Lève le talon contre moi.
Psaumes 41:10 / Segond
10. Toi, Eternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.
Psaumes 41:10 / Darby_Fr
10. Et toi, Éternel! use de grâce envers moi et relève-moi, et je le leur rendrai.
Psaumes 41:10 / Martin
10. Mais toi, ô Eternel! aie pitié de moi, et me relève; et je le leur rendrai.
Psaumes 41:10 / Ostervald
10. Même l'homme avec qui j'étais en paix, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, a levé le pied contre moi.

Versions with Strong Codes

Psalms 41 / KJV_Strong
10. But thou,[H859] O LORD,[H3068] be merciful[H2603] unto me, and raise me up,[H6965] that I may requite[H7999] them.

Strong Code definitions

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H2603 chanan khaw-nan' a primitive root (compare 2583); properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition):--beseech, X fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, X very.see H2583

H6965 quwm koom a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):--abide, accomplish, X be clearer, confirm, continue, decree, X be dim, endure, X enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, X but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-)rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-)stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, - rising).

H7999 shalam shaw-lam' a primitive root; to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications):--make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-)pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make)prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, X surely.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 41

see also: Bible Key Verses