Psalms 41:13 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
13. Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.
13. Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting and to everlasting. Amen, and Amen. I
13. May the Lord God of Israel be praised, through eternal days and for ever. So be it. So be it.
13. Blessed be Jehovah, the God of Israel, from eternity to eternity! Amen, and Amen.
13. Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and amen.
13. Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age -- and unto the age. Amen and Amen.
German Bible Translations
13. Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von nun an bis in Ewigkeit! Amen, amen.
13. (H41-14) Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen, Amen!
French Bible Translations
13. Tu m'as soutenu à cause de mon intégrité, et tu m'établis pour toujours dans ta présence.
13. Tu m’as soutenu à cause de mon intégrité,Et tu m’as placé pour toujours en ta présence.
13. Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! Amen!
13. Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, de l'éternité jusqu'en éternité! Amen, oui, amen!
13. Mais tu me soutiens dans mon intégrité; tu m'as établi devant toi pour toujours.
Versions with Strong Codes
Psalms 41 / KJV_Strong13.
Strong Code definitions
H1288 barak baw-rak' a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit);also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):--X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down),praise, salute, X still, thank.
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433
H3478 Yisra'el yis-raw-ale' from H8280 and 410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:--Israel.see H8280 see H410
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703
H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703
H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703
H543 'amen aw-mane' from H539; sure; abstract, faithfulness; adverb, truly:--Amen, so be it, truth.see H539
H543 'amen aw-mane' from H539; sure; abstract, faithfulness; adverb, truly:--Amen, so be it, truth.see H539
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 41
Thèmes : Au chef des chantres; Prière pour le roiRelated Sermons discussing Psalms 41
Themes : Au chef des chantres; Prière pour le roisee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images