Psalms 140:9 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
9. As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
9. As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.
9. As for those who come round me, let their heads be covered by the evil of their lips.
9. [As for] the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
9. As for the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
German Bible Translations
9. (H140-10) Erheben sie das Haupt rings um mich her, so komme das Unheil ihrer Lippen über sie selbst!
French Bible Translations
9. Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses projets, car il en tirerait de l'orgueil. Pause.
9. Eternel, n’accomplis pas les désirs du méchant,Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie! – Pause.
9. Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
9. Quant à la tête de ceux qui m'environnent,... que le mal de leurs lèvres les couvre,
9. Quant aux principaux de ceux qui m'assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.
9. Éternel, n'accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s'élèveraient. (Sélah.)
Versions with Strong Codes
Psalms 140 / KJV_Strong9.
Strong Code definitions
H7218 ro'sh roshe from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.):--band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company,end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.
H4524 mecab may-sab' plural masculine mcibbiym {mes-ib-beem'}; or feminine mcibbowth {mes-ib-bohth'}; from H5437; a divan (as enclosing the room); abstractly (adverbial) around:--that compassabout, (place) round about, at table. see H5437
H5999 `amal aw-mawl' from H5998; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind:--grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness.see H5998
H8193 saphah saw-faw' or (in dual and plural) sepheth {sef-eth'}; probably from5595 or 8192 through the idea of termination (compare 5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):--band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, ((sea-))shore, side, speech, talk, (vain) words. see H5595 see H8192 see H5490
H3680 kacah kaw-saw' a primitive root; properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy):--clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare 3780.see H3780
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 140
see also: Bible Key Verses