Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 75:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 75:3 / KJV
3. The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
Psalms 75:3 / ASV
3. The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah
Psalms 75:3 / BasicEnglish
3. When the earth and all its people become feeble, I am the support of its pillars. (Selah.)
Psalms 75:3 / Darby
3. The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have established its pillars. Selah.
Psalms 75:3 / Webster
3. The earth and all its inhabitants are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
Psalms 75:3 / Young
3. Melted is the earth and all its inhabitants, I -- I have pondered its pillars. Selah.

German Bible Translations

Psalm 75:3 / Luther
3. Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." (Sela.)
Psalm 75:3 / Schlachter
3. (H75-4) Mag die Erde zittern und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.» (Pause.)

French Bible Translations

Psaumes 75:3 / Segond21
3. Au moment que j'aurai fixé, je jugerai avec droiture.
Psaumes 75:3 / NEG1979
3. Au temps que j’aurai fixé,Je jugerai avec droiture.
Psaumes 75:3 / Segond
3. La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
Psaumes 75:3 / Darby_Fr
3. La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j'affermis ses piliers. Sélah.
Psaumes 75:3 / Martin
3. Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; Sélah.
Psaumes 75:3 / Ostervald
3. Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.

Versions with Strong Codes

Psalms 75 / KJV_Strong
3. The earth[H776] and all[H3605] the inhabitants[H3427] thereof are dissolved:[H4127] I[H595] bear up[H8505] the pillars[H5982] of it. Selah.[H5542]

Strong Code definitions

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H4127 muwg moog a primitive root; to melt, i.e. literally (to soften, flow down, disappear), or figuratively (to fear, faint):--consume, dissolve, (be) faint(-hearted), melt (away), make soft.

H595 'anokiy aw-no-kee' sometimes {aw-no'-kee}; a primitive pro.; I:--I, me, X which.

H8505 takan taw-kan' a primitive root; to balance, i.e. measure out (by weight or dimension); figuratively, arrange, equalize, through the idea of levelling (ment. estimate, test):--bear up, direct, be((un-))equal, mete, ponder, tell, weigh.

H5982 `ammuwd am-mood' or ammud {am-mood'}; from H5975; a column (as standing); also a stand, i.e. platform:--X apiece, pillar.see H5975

H5542 celah seh'-law from H5541; suspension (of music), i.e. pause:--Selah. see H5541

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 75

see also: Bible Key Verses