Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 57:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 57:9 / KJV
9. I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
Psalms 57:9 / ASV
9. I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations.
Psalms 57:9 / BasicEnglish
9. I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make songs to you among the nations.
Psalms 57:9 / Darby
9. I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:
Psalms 57:9 / Webster
9. I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing to thee among the nations.
Psalms 57:9 / Young
9. I thank Thee among the peoples, O Lord, I praise Thee among the nations.

German Bible Translations

Psalm 57:9 / Luther
9. HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.
Psalm 57:9 / Schlachter
9. (H57-10) Herr, ich will dich preisen unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten;

French Bible Translations

Psaumes 57:9 / Segond21
9. Réveille-toi, mon âme, réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je veux réveiller l'aurore.
Psaumes 57:9 / NEG1979
9. Réveille-toi, mon âme! réveillez-vous, mon luth et ma harpe!Je réveillerai l’aurore.
Psaumes 57:9 / Segond
9. Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.
Psaumes 57:9 / Darby_Fr
9. Je te célébrerai parmi les peuples, ô Seigneur! je chanterai tes louanges parmi les peuplades;
Psaumes 57:9 / Martin
9. Seigneur, je te célébrerai parmi les peuples, je te psalmodierai parmi les nations.
Psaumes 57:9 / Ostervald
9. Éveille-toi, ma gloire; éveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je préviendrai l'aurore.

Versions with Strong Codes

Psalms 57 / KJV_Strong
9. I will praise[H3034] thee, O Lord,[H136] among the people:[H5971] I will sing[H2167] unto thee among the nations.[H3816]

Strong Code definitions

H3034 yadah yaw-daw' a primitive root; used only as denominative from H3027; literally, to use (i.e. hold out) the hand; physically, tothrow (a stone, an arrow) at or away; especially to revere or worship (with extended hands); intensively, to bemoan (by wringing the hands):--cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).see H3027

H136 'Adonay ad-o-noy' am emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):--(my) Lord.see H113

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H2167 zamar zaw-mar' a primitive root (perhaps ident. with 2168 through the idea of striking with the fingers); properly, to touch the strings or parts of a musical instrument, i.e. play upon it; to makemusic, accompanied by the voice; hence to celebrate in song and music:--give praise, sing forth praises, psalms.see H2168

H3816 lom leh-ome' or l owm {leh-ome'}; from an unused root meaning to gather; a community:--nation, people.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 57

see also: Bible Key Verses