Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 57:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 57:6 / KJV
6. They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
Psalms 57:6 / ASV
6. They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah
Psalms 57:6 / BasicEnglish
6. They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.)
Psalms 57:6 / Darby
6. They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. Selah.
Psalms 57:6 / Webster
6. They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst of which they have fallen themselves. Selah.
Psalms 57:6 / Young
6. A net they have prepared for my steps, Bowed down hath my soul, They have digged before me a pit, They have fallen into its midst. Selah.

German Bible Translations

Psalm 57:6 / Luther
6. Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. (Sela.)
Psalm 57:6 / Schlachter
6. (H57-7) Sie haben meinen Füßen ein Netz gestellt, meine Seele niedergebeugt; sie höhlten eine Grube aus, fielen aber selbst hinein! (Pause.)

French Bible Translations

Psaumes 57:6 / Segond21
6. Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu, que ta gloire soit sur toute la terre!
Psaumes 57:6 / NEG1979
6. Elève-toi sur les cieux, ô Dieu!Que ta gloire soit sur toute la terre!
Psaumes 57:6 / Segond
6. Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. -Pause.
Psaumes 57:6 / Darby_Fr
6. Ils ont préparé un filet pour mes pas, mon âme se courbait; ils ont creusé devant moi une fosse, ils sont tombés dedans. Sélah.
Psaumes 57:6 / Martin
6. Ils avaient préparé le rets à mes pas; mon âme penchait [déjà]. Ils avaient creusé une fosse devant moi, mais ils sont tombés au milieu d'elle; Sélah.
Psaumes 57:6 / Ostervald
6. O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!

Versions with Strong Codes

Psalms 57 / KJV_Strong
6. They have prepared[H3559] a net[H7568] for my steps;[H6471] my soul[H5315] is bowed down:[H3721] they have digged[H3738] a pit[H7882] before[H6440] me, into the midst[H8432] whereof they are fallen[H5307] themselves. Selah.[H5542]

Strong Code definitions

H3559 kuwn koon a primitive root; properly, to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous):--certain(-ty), confirm, direct, faithfulness, fashion, fasten, firm, be fitted, be fixed, frame, be meet, ordain, order, perfect, (make) preparation, prepare (self), provide, make provision, (be, make) ready, right, set (aright, fast, forth), be stable, (e-)stablish, stand, tarry, X verydeed.

H7568 resheth reh'-sheth from H3423; a net (as catching animals):--net(- work). see H3423

H6471 pa`am pah'-am or (feminine) pa;amah {pah-am-aw'}; from H6470; a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow):--anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, X now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, ((often-)), second, this, two) time(-s), twice, wheel.

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H3721 kaphaph kaw-faf' a primitive root; to curve:--bow down (self).

H3738 karah kaw-raw' a primitive root; properly, to dig; figuratively, to plot; generally, to bore or open:--dig, X make (a banquet), open.

H7882 shiychah shee-khaw' for H7745; a pit-fall:--pit. see H7745

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H8432 tavek taw'-vek from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:--among(-st), X between, half, X (there- ,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), X out (of), X through, X with(-in).

H5307 naphal naw-fal' a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative):--be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have(inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.see H6419

H5542 celah seh'-law from H5541; suspension (of music), i.e. pause:--Selah. see H5541

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 57

see also: Bible Key Verses