Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 57:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 57:3 / KJV
3. He shall send from heaven, and save from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
Psalms 57:3 / ASV
3. He will send from heaven, and save me, [When] he that would swallow me up reproacheth; Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
Psalms 57:3 / BasicEnglish
3. He will send from heaven, and take me from the power of him whose desire is for my destruction. God will send out his mercy and his good faith.
Psalms 57:3 / Darby
3. He will send from the heavens and save me; he hath covered with reproach him that would swallow me up. Selah. God hath sent forth his loving-kindness and his truth.
Psalms 57:3 / Webster
3. He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
Psalms 57:3 / Young
3. He sendeth from the heaven, and saveth me, He reproached -- who is panting after me. Selah. God sendeth forth His kindness and His truth.

German Bible Translations

Psalm 57:3 / Luther
3. Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. (Sela.) Gott sendet seine Güte und Treue.
Psalm 57:3 / Schlachter
3. (H57-4) Er wird mir vom Himmel Rettung senden, zum Hohn machen den, der wider mich schnaubt. (Pause.) Gott wird seine Gnade und Wahrheit senden.

French Bible Translations

Psaumes 57:3 / Segond21
3. Je crie au Dieu très-haut, au Dieu qui agit en ma faveur.
Psaumes 57:3 / NEG1979
3. Je crie au Dieu Très-Haut,Au Dieu qui agit en ma faveur.
Psaumes 57:3 / Segond
3. Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
Psaumes 57:3 / Darby_Fr
3. a envoyé des cieux, et m'a sauvé; il a couvert de honte celui qui veut m'engloutir. Sélah. Dieu a envoyé sa bonté et sa vérité.
Psaumes 57:3 / Martin
3. Il enverra des cieux, et me délivrera; il rendra honteux celui qui me veut dévorer; Sélah. Dieu enverra sa gratuité et sa vérité.
Psaumes 57:3 / Ostervald
3. Je crie au Dieu Très-Haut, à Dieu qui accomplit son œuvre pour moi.

Versions with Strong Codes

Psalms 57 / KJV_Strong
3. He shall send[H7971] from heaven,[H4480] [H8064] and save[H3467] me from the reproach[H2778] of him that would swallow me up.[H7602] Selah.[H5542] God[H430] shall send forth[H7971] his mercy[H2617] and his truth.[H571]

Strong Code definitions

H7971 shalach shaw-lakh' a primitive root; to send away, for, or out (in a greatvariety of applications):--X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H8064 shamayim shaw-mah'-yim dual of an unused singular shameh {shaw-meh'}; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as wellas to the higher ether where the celestial bodies revolve):--air, X astrologer, heaven(-s).

H3467 yasha` yaw-shah' a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor:--X at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.

H2778 charaph. khaw-raf' a primitive root; to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame; denominative (from H2779) to spend the winter:--betroth, blaspheme, defy, jeopard, rail, reproach, upbraid.see H2779

H7602 sha'aph shaw-af' a primitive root; to inhale eagerly; figuratively, to cover; by implication, to be angry; also to hasten:--desire (earnestly), devour, haste, pant, snuff up, swallow up.

H5542 celah seh'-law from H5541; suspension (of music), i.e. pause:--Selah. see H5541

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H7971 shalach shaw-lakh' a primitive root; to send away, for, or out (in a greatvariety of applications):--X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

H2617 checed kheh'-sed from H2616; kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty:--favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-)kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.see H2616

H571 'emeth eh'-meth contracted from H539; stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness:--assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity.see H539

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 57

see also: Bible Key Verses