Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 46:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 46:3 / KJV
3. Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
Psalms 46:3 / ASV
3. Though the waters thereof roar and be troubled, Though the mountains tremble with the swelling thereof. Selah
Psalms 46:3 / BasicEnglish
3. Though its waters are sounding and troubled, and though the mountains are shaking with their violent motion. (Selah.)
Psalms 46:3 / Darby
3. Though the waters thereof roar [and] foam, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
Psalms 46:3 / Webster
3. Though its waters shall roar and be disturbed, though the mountains shake with the swelling of it. Selah.
Psalms 46:3 / Young
3. Roar -- troubled are its waters, Mountains they shake in its pride. Selah.

German Bible Translations

Psalm 46:3 / Luther
3. wenngleich das Meer wütete und wallte und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. (Sela.)
Psalm 46:3 / Schlachter
3. (H46-4) wenn gleich seine Wasser wüten und toben und vor seinem Übermut die Berge zittern. (Pause.)

French Bible Translations

Psaumes 46:3 / Segond21
3. C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, quand les montagnes sont ébranlées au coeur des mers
Psaumes 46:3 / NEG1979
3. C’est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée,Et que les montagnes chancellent au cœur des mers,
Psaumes 46:3 / Segond
3. Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. -Pause.
Psaumes 46:3 / Darby_Fr
3. Quand ses eaux mugiraient, qu'elles écumeraient, et que les montagnes seraient ébranlées à cause de son emportement. Sélah.
Psaumes 46:3 / Martin
3. Quand ses eaux viendraient à bruire et à se troubler, [et] que les montagnes seraient ébranlées par l'élévation de ses vagues; Sélah.
Psaumes 46:3 / Ostervald
3. C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait bouleversée, quand les montagnes seraient ébranlées au sein de la mer;

Versions with Strong Codes

Psalms 46 / KJV_Strong
3. Though the waters[H4325] thereof roar[H1993] and be troubled,[H2560] though the mountains[H2022] shake[H7493] with the swelling[H1346] thereof. Selah.[H5542]

Strong Code definitions

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

H1993 hamah haw-maw' a primitive root (compare 1949); to make a loud sound like Engl. "hum"); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor:--clamorous, concourse, cry aloud, be disquieted, loud, mourn, be moved, make a noise, rage, roar, sound, be troubled, make in tumult, tumultuous, be in an uproar.see H1949

H2560 chamar khaw-mar' a primitive root; properly, to boil up; hence, to ferment (with scum); to glow (with redness); as denominative (from H2564) to smear with pitch:--daub, befoul, be red, trouble. see H2564

H2022 har har a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):--hill (country), mount(-ain), X promotion.see H2042

H7493 ra`ash raw-ash a primitive root; to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), partic. through fear; specifically, to spring (as a locust):--make afraid, (re-)move, quake, (make to) shake, (make to) tremble.

H1346 ga`avah gah-av-aw' from H1342; arrogance or majesty; by implication, (concretely) ornament:--excellency, haughtiness, highness, pride, proudly, swelling.see H1342

H5542 celah seh'-law from H5541; suspension (of music), i.e. pause:--Selah. see H5541

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 46

see also: Bible Key Verses