Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 39:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 39:7 / KJV
7. And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
Psalms 39:7 / ASV
7. And now, Lord, what wait I for? My hope is in thee.
Psalms 39:7 / BasicEnglish
7. And now, Lord, what am I waiting for? my hope is in you.
Psalms 39:7 / Darby
7. And now, what wait I for, Lord? my hope is in thee.
Psalms 39:7 / Webster
7. And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
Psalms 39:7 / Young
7. And, now, what have I expected? O Lord, my hope -- it [is] of Thee.

German Bible Translations

Psalm 39:7 / Luther
7. Nun, HERR, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.
Psalm 39:7 / Schlachter
7. (H39-8) Und nun, Herr, worauf habe ich gewartet? Meine Hoffnung steht zu dir!

French Bible Translations

Psaumes 39:7 / Segond21
7. Oui, l'homme va et vient comme une ombre: il s'agite, mais c'est pour du vent; il amasse des richesses, et il ignore qui les recevra.
Psaumes 39:7 / NEG1979
7. Oui, l’homme se promène comme une ombre,Il s’agite vainement;Il amasse, et il ne sait qui recueillera.
Psaumes 39:7 / Segond
7. Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer? En toi est mon espérance.
Psaumes 39:7 / Darby_Fr
7. Et maintenant, qu'est-ce que j'attends, Seigneur? Mon attente est en toi.
Psaumes 39:7 / Martin
7. Or maintenant qu'ai-je attendu, Seigneur? mon attente est à toi.
Psaumes 39:7 / Ostervald
7. Oui, l'homme se promène comme une ombre; oui, c'est en vain qu'on s'agite; on amasse des biens, et on ne sait qui les recueillera.

Versions with Strong Codes

Psalms 39 / KJV_Strong
7. And now,[H6258] Lord,[H136] what[H4100] wait[H6960] I for? my hope[H8431] is in thee.

Strong Code definitions

H6258 `attah at-taw' from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:--henceforth, now, straightway, this time, whereas. see H6256

H136 'Adonay ad-o-noy' am emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):--(my) Lord.see H113

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H6960 qavah kaw-vaw' a primitive root; to bind together (perhaps by twisting),i.e. collect; (figuratively) to expect:--gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).

H8431 towcheleth to-kheh'-leth from H3176; expectation:--hope. see H3176

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 39

see also: Bible Key Verses