Psalms 32:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
4. For day and night thy hand was heavy upon me: My moisture was changed [as] with the drought of summer. Selah
4. For the weight of your hand was on me day and night; my body became dry like the earth in summer. (Selah.)
4. For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah.
4. For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drouth of summer. Selah.
4. When by day and by night Thy hand is heavy upon me, My moisture hath been changed Into the droughts of summer. Selah.
German Bible Translations
4. Denn deine Hand war Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. (Sela.)
4. Denn deine Hand lag Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. (Pause.)
French Bible Translations
4. car nuit et jour ta main pesait lourdement sur moi. Ma vigueur avait fait place à la sécheresse de l'été. Pause.
4. Car nuit et jour ta main s’appesantissait sur moi,Ma vigueur n’était plus que sécheresse, comme celle de l’été. – Pause.
4. Car nuit et jour ta main s'appesantissait sur moi, Ma vigueur n'était plus que sécheresse, comme celle de l'été. -Pause.
4. Car jour et nuit ta main s'appesantissait sur moi; ma vigueur s'est changée en une sécheresse d'été. Sélah.
4. Parce que jour et nuit ta main s'appesantissait sur moi, ma vigueur s'est changée en une sécheresse d'Eté. Sélah.
4. Car, jour et nuit, ta main s'appesantissait sur moi; ma vigueur se changeait en une sécheresse d'été. Sélah (pause).
Versions with Strong Codes
Psalms 32 / KJV_Strong4.
Strong Code definitions
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H3119 yowmam yo-mawm' from H3117; daily:--daily, (by, in the) day(-time). see H3117
H3915 layil lah'-yil or (Isa. 21:11) leyl {lale}; also laylah {lah'- yel-aw}; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:--((mid-))night (season).see H3883
H3027 yad yawd a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows):--(+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X bythem, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing,+ thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.see H3709
H3513 kabad kaw-bad' or kabed {kaw-bade'}; a primitive root; to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense(numerous, rich, honorable; causatively, to make weighty (in the same two senses):--abounding with, more grievously afflict, boast, be chargeable, X be dim, glorify, be (make) glorious (things), glory, (very) great, be grievous, harden,be (make) heavy, be heavier, lay heavily, (bring to, come to, do, get, be had in) honour (self), (be) honourable (man),lade, X more be laid, make self many, nobles, prevail, promote (to honour), be rich, be (go) sore, stop.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H3955 lshad lesh-ad' from an unused root of uncertain meaning; apparently juice,i.e. (figuratively) vigor; also a sweet or fat cake:--fresh, moisture.
H2015 haphak haw-fak' a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert:--X become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary,every way).
H2725 charabown khar-aw-bone' from H2717; parching heat:--drought. see H2717
H7019 qayits kah'-yits from H6972; harvest (as the crop), whether the product (grain or fruit) or the (dry) season:--summer (fruit, house).see H6972
H5542 celah seh'-law from H5541; suspension (of music), i.e. pause:--Selah. see H5541
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 32
Thèmes : Psaume de David; Confiance en Dieu; Protection divineRelated Sermons discussing Psalms 32
Themes : Psaume de David; Confiance en Dieu; Protection divinesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images