Psalms 19:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge.
German Bible Translations
2. (H19-3) Ein Tag sagt es dem andern, und eine Nacht tut es der andern kund,
French Bible Translations
2. Le ciel raconte la gloire de Dieu et l'étendue révèle l'oeuvre de ses mains.
2. Les cieux racontent la gloire de Dieu,Et l’étendue manifeste l’œuvre de ses mains.
2. Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.
2. Un jour en proclame la parole à l'autre jour, et une nuit la fait connaître à l'autre nuit.
2. Un jour fournit en abondance de quoi parler à [l'autre] jour, et une nuit montre la science à [l'autre] nuit.
2. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l'étendue fait connaître l'œuvre de ses mains.
Versions with Strong Codes
Psalms 19 / KJV_Strong2.
Strong Code definitions
H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
H5042 naba` naw-bah' a primitive root; to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor):--belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly).
H562 'omer o'-mer the same as H561:--promise, speech, thing, word. see H561
H3915 layil lah'-yil or (Isa. 21:11) leyl {lale}; also laylah {lah'- yel-aw}; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:--((mid-))night (season).see H3883
H3915 layil lah'-yil or (Isa. 21:11) leyl {lale}; also laylah {lah'- yel-aw}; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:--((mid-))night (season).see H3883
H2331 chavah khaw-vah' a primitive root; (compare 2324, 2421); properly, to live; by implication (intensively) to declare or show:--show.see H2324 see H2421
H1847 da`ath dah'-ath from H3045; knowledge:--cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly).see H3045
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 19
Thèmes : La gloire de Dieu; La loi parfaiteRelated Sermons discussing Psalms 19
Themes : La gloire de Dieu; La loi parfaitesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images