Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 16:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 16:7 / KJV
7. I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
Psalms 16:7 / ASV
7. I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
Psalms 16:7 / BasicEnglish
7. I will give praise to the Lord who has been my guide; knowledge comes to me from my thoughts in the night.
Psalms 16:7 / Darby
7. I will bless Jehovah, who giveth me counsel; even in the nights my reins instruct me.
Psalms 16:7 / Webster
7. I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night season.
Psalms 16:7 / Young
7. I bless Jehovah who hath counselled me; Also [in] the nights my reins instruct me.

German Bible Translations

Psalm 16:7 / Luther
7. Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch züchtigen mich meine Nieren des Nachts.
Psalm 16:7 / Schlachter
7. Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch des Nachts mahnen mich meine Nieren.

French Bible Translations

Psaumes 16:7 / Segond21
7. Je bénis l'Eternel, car il me conseille; même la nuit mon coeur m'instruit.
Psaumes 16:7 / NEG1979
7. Je bénis l’Eternel, mon conseiller;La nuit même mon cœur m’exhorte.
Psaumes 16:7 / Segond
7. Je bénis l'Eternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m'exhorte.
Psaumes 16:7 / Darby_Fr
7. Je bénirai l'Éternel qui me donne conseil; durant les nuits même mes reins m'enseignent.
Psaumes 16:7 / Martin
7. Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.
Psaumes 16:7 / Ostervald
7. Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.

Versions with Strong Codes

Psalms 16 / KJV_Strong
7. I will bless[H1288] [H853] the LORD,[H3068] who[H834] hath given me counsel:[H3289] my reins[H3629] also[H637] instruct[H3256] me in the night seasons.[H3915]

Strong Code definitions

H1288 barak baw-rak' a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit);also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):--X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down),praise, salute, X still, thank.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H3289 ya`ats yaw-ats' a primitive root; to advise; reflexively, to deliberate or resolve:--advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose.

H3629 kilyah kil-yaw' feminine of H3627 (only in the plural); a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self):--kidneys, reins.see H3627

H637 'aph af a primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though:--also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.

H3256 yacar yaw-sar' a primitive root; to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct:--bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach.

H3915 layil lah'-yil or (Isa. 21:11) leyl {lale}; also laylah {lah'- yel-aw}; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:--((mid-))night (season).see H3883

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Psaume 16 et116 : Le chemin de la foi

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 16

see also: Bible Key Verses