Psalms 98:6 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
6. With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
6. With trumpets and sound of cornet Make a joyful noise before the King, Jehovah.
6. With wind instruments and the sound of the horn, make a glad cry before the Lord, the King.
6. With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.
6. With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
German Bible Translations
French Bible Translations
6. Au son des trompettes et du cor, poussez des cris de joie en présence du roi, de l'Eternel!
6. Avec les trompettes et au son du cor,Poussez des cris de joie devant le roi, l’Eternel!
6. Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Eternel!
6. Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel!
6. Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l'Eternel.
6. Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!
Versions with Strong Codes
Psalms 98 / KJV_Strong6.
Strong Code definitions
H2689 chatsotsrah khats-o-tser-aw' by reduplication from H2690; a trumpet (from its sundered or quavering note):--trumpet(-er).see H2690
H6963 qowl kole or qol {kole}; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:--+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-)claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell.
H7782 showphar sho-far' or shophar {sho-far'}; from H8231 in the original sense of incising; a cornet (as giving a clear sound) or curved horn:--cornet, trumpet.see H8231
H7321 ruwa` roo-ah' a primitive root; to mar (especially by breaking); figuratively, to split the ears (with sound), i.e. shout (for alarm or joy):--blow an alarm, cry (alarm, aloud, out), destroy, make a joyful noise, smart, shout (for joy), sound an alarm, triumph.
H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 98
Thèmes : Le roi vient; Chanson de DavidRelated Sermons discussing Psalms 98
Themes : Le roi vient; Chanson de Davidsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images