Psalms 98:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
4. Make a joyful noise unto Jehovah, all the earth: Break forth and sing for joy, yea, sing praises.
4. Let all the earth send out a glad cry to the Lord; sounding with a loud voice, and praising him with songs of joy.
4. Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms.
4. Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
German Bible Translations
French Bible Translations
4. Poussez des cris de joie en l'honneur de l'Eternel, habitants de toute la terre! Faites éclater votre allégresse et chantez!
4. Poussez vers l’Eternel des cris de joie,Vous tous, habitants de la terre!Faites éclater votre allégresse, et chantez!
4. Poussez vers l'Eternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
4. Poussez des cris de joie vers l'Éternel, toute la terre; éclatez d'allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez!
4. Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.
4. Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel; éclatez en cris de joie, et chantez!
Versions with Strong Codes
Psalms 98 / KJV_Strong4.
Strong Code definitions
H7321 ruwa` roo-ah' a primitive root; to mar (especially by breaking); figuratively, to split the ears (with sound), i.e. shout (for alarm or joy):--blow an alarm, cry (alarm, aloud, out), destroy, make a joyful noise, smart, shout (for joy), sound an alarm, triumph.
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
H6476 patsach paw-tsakh' a primitive root; to break out (in joyful sound):--break (forth, forth into joy), make a loud noise.
H7442 ranan raw-nan' a primitive root; properly, to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy):--aloud for joy, cry out, be joyful (greatly, make to) rejoice, (cause to) shout (for joy), (cause to) sing (aloud, for joy, out), triumph.
H2167 zamar zaw-mar' a primitive root (perhaps ident. with 2168 through the idea of striking with the fingers); properly, to touch the strings or parts of a musical instrument, i.e. play upon it; to makemusic, accompanied by the voice; hence to celebrate in song and music:--give praise, sing forth praises, psalms.see H2168
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 98
Thèmes : Le roi vient; Chanson de DavidRelated Sermons discussing Psalms 98
Themes : Le roi vient; Chanson de Davidsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images