Psalms 5:6 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
6. Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
6. Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth the blood-thirsty and deceitful man.
6. You will send destruction on those whose words are false; the cruel man and the man of deceit are hated by the Lord.
6. Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth a man of blood and deceit.
6. Thou shalt destroy them that speak falsehood: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
6. Thou destroyest those speaking lies, A man of blood and deceit Jehovah doth abominate.
German Bible Translations
6. Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
6. (H5-7) Du bringst die Lügner um; den Blutgierigen und Falschen verabscheut der HERR.
French Bible Translations
6. les vantards ne peuvent résister devant ton regard. Tu détestes tous ceux qui commettent l'injustice,
6. Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux;Tu hais tous ceux qui commettent l’iniquité.
6. Tu fais périr les menteurs; L'Eternel abhorre les hommes de sang et de fraude.
6. Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge; l'homme de sang et de fourbe, l'Éternel l'a en abomination.
6. Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge; l'Eternel a en abomination l'homme sanguinaire et le trompeur.
6. Les hommes superbes ne subsisteront pas devant tes yeux; tu hais tous les ouvriers d'iniquité.
Versions with Strong Codes
Psalms 5 / KJV_Strong6.
Strong Code definitions
H6 'abad aw-bad' a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):--break, destroy(- uction), + not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, X and surely, take, be undone, X utterly, be void of, have no way to flee.
H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.
H3577 kazab kaw-zawb' from H3576; falsehood; literally (untruth) or figuratively (idol):--deceitful, false, leasing, + liar, lie, lying.see H3576
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H8581 ta`ab taw-ab' a primitive root; to loathe, i.e. (morally) detest:--(maketo be) abhor(-red), (be, commit more, do) abominable(-y), X utterly.
H1818 dam dawm causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):--blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.see H1826 see H119
H4820 mirmah meer-maw' from H7411 in the sense of deceiving; fraud:--craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned, guile, subtilly, treachery.see H7411
H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 5
Thèmes : Prière du matin; Confiance en DieuRelated Sermons discussing Psalms 5
Themes : Prière du matin; Confiance en Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images