Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 122:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 122:2 / KJV
2. Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Psalms 122:2 / ASV
2. Our feet are standing Within thy gates, O Jerusalem,
Psalms 122:2 / BasicEnglish
2. At last our feet were inside your doors, O Jerusalem.
Psalms 122:2 / Darby
2. Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Psalms 122:2 / Webster
2. Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Psalms 122:2 / Young
2. Our feet have been standing in thy gates, O Jerusalem!

German Bible Translations

Psalm 122:2 / Luther
2. Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem.
Psalm 122:2 / Schlachter
2. Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem!

French Bible Translations

Psaumes 122:2 / Segond21
2. Nos pas se sont arrêtés dans tes portes, Jérusalem!
Psaumes 122:2 / NEG1979
2. Nos pieds s’arrêtentDans tes portes, Jérusalem!
Psaumes 122:2 / Segond
2. Nos pieds s'arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!
Psaumes 122:2 / Darby_Fr
2. Nos pieds se tiendront dans tes portes, ô Jérusalem!
Psaumes 122:2 / Martin
2. Nos pieds se sont arrêté en tes portes, ô Jérusalem!
Psaumes 122:2 / Ostervald
2. Nos pieds s'arrêtent dans tes portes, ô Jérusalem!

Versions with Strong Codes

Psalms 122 / KJV_Strong
2. Our feet[H7272] shall[H1961] stand[H5975] within thy gates,[H8179] O Jerusalem.[H3389]

Strong Code definitions

H7272 regel reh'-gel from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda:--X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow,((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.see H7270

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H5975 `amad aw-mad' a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):--abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

H8179 sha`ar shah'-ar from H8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:--city, door, gate, port (X -er).see H8176

H3389 Yruwshalaim yer-oo-shaw-lah'-im rarely Yruwshalayim {yer-oo- shaw-lah'-yim}; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least ofthe former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city ofPalestine:--Jerusalem. see H3390see H3384 see H7999

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 122

see also: Bible Key Verses