Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 61:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 61:6 / KJV
6. Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
Psalms 61:6 / ASV
6. Thou wilt prolong the king's life; His years shall be as many generations.
Psalms 61:6 / BasicEnglish
6. You will give the king long life; and make his years go on through the generations.
Psalms 61:6 / Darby
6. Thou wilt add days to the days of the king: his years shall be as many generations.
Psalms 61:6 / Webster
6. Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
Psalms 61:6 / Young
6. Days to the days of the king Thou addest, His years as generation and generation.

German Bible Translations

Psalm 61:6 / Luther
6. Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für,
Psalm 61:6 / Schlachter
6. (H61-7) Verleihe dem Könige langes Leben, daß seine Jahre Geschlechter überdauern;

French Bible Translations

Psaumes 61:6 / Segond21
6. Oui, c'est toi, ô Dieu, qui écoutes mes voeux; tu me donnes l'héritage réservé à ceux qui craignent ton nom.
Psaumes 61:6 / NEG1979
6. Car toi, ô Dieu! tu exauces mes vœux,Tu me donnes l’héritage de ceux qui craignent ton nom.
Psaumes 61:6 / Segond
6. Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!
Psaumes 61:6 / Darby_Fr
6. Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.
Psaumes 61:6 / Martin
6. Tu ajouteras des jours aux jours du Roi; [et] ses années seront comme plusieurs âges.
Psaumes 61:6 / Ostervald
6. Car tu as, ô Dieu, exaucé mes vœux; tu m'as donné l'héritage de ceux qui craignent ton nom.

Versions with Strong Codes

Psalms 61 / KJV_Strong
6. Thou wilt prolong[H3254] the king's[H4428] life:[H3117] [H5921] [H3117] and his years[H8141] as[H3644] many generations.[H1755] [H1755]

Strong Code definitions

H3254 yacaph yaw-saf' a primitive root; to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing):--add, X again, X any more, X cease, X come more, + conceive again, continue, exceed, X further, X gather together, get more, give more-over, X henceforth, increase (more and more), join, X longer (bring, do, make, much, put), X (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, X yet, yield.

H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H8141 shaneh shaw-neh' (in plura or (feminine) shanah {shaw-naw'}; from H8138; a year (as a revolution of time):--+ whole age, X long, + old,year(X -ly). see H8138

H3644 kmow kem-o' or kamow {kaw-mo'}; a form of the prefix "k-", but used separately (compare 3651); as, thus, so:--according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.see H3651

H1755 dowr dore or (shortened) dor {dore}; from H1752; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling:--age, X evermore, generation, (n-)ever, posterity.see H1752

H1755 dowr dore or (shortened) dor {dore}; from H1752; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling:--age, X evermore, generation, (n-)ever, posterity.see H1752

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 61

see also: Bible Key Verses